ஆனபடியால்,
கிறிஸ்து இயேசுவுக்குட்பட்டவர்களாயிருந்து, மாம்சத்தின்படி நடவாமல்
ஆவியின்படியே நடக்கிறவர்களுக்கு ஆக்கினைத்தீர்ப்பில்லை. (ரோமர்
8:1)
aanapadiyaal, ki’risthu iyeasuvukkudpattavarga'laayirunthu, maamsaththinpadi nadavaamal aaviyinpadiyea nadakki’ravarga'lukku aakkinaiththeerppillai. (roamar
8:1)
கிறிஸ்து
இயேசுவினாலே ஜீவனுடைய ஆவியின்
பிரமாணம் என்னைப் பாவம் மரணம் என்பவைகளின்
பிரமாணத்தினின்று விடுதலையாக்கிற்றே. (ரோமர்
8:2)
ki’risthu iyeasuvinaalea jeevanudaiya aaviyin
piramaa'nam ennaip paavam
mara'nam enbavaiga'lin piramaa'naththinin’ru viduthalaiyaakkit’rea. (roamar 8:2)
அதெப்படியெனில், மாம்சத்தினாலே
பலவீனமாயிருந்த நியாயப்பிரமாணம் செய்யக்கூடாததைத் தேவனே செய்யும்படிக்கு, தம்முடைய
குமாரனைப் பாவமாம்சத்தின் சாயலாகவும்,
பாவத்தைப் போக்கும் பலியாகவும்
அனுப்பி, மாம்சத்திலே பாவத்தை
ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்த்தார். (ரோமர்
8:3)
atheppadiyenil, maamsaththinaalea
balaveenamaayiruntha niyaayappiramaa'nam seyyakkoodaathathaith theavanea seyyumpadikku, thammudaiya kumaaranaip
paavamaamsaththin saayalaagavum, paavaththaip
poakkum baliyaagavum anuppi, maamsaththilea paavaththai aakkinaikku'l'laagath theerththaar. (roamar
8:3)
மாம்சத்தின்படி நடவாமல்
ஆவியின்படி நடக்கிற நம்மிடத்தில்
நியாயப்பிரமாணத்தின் நீதி நிறைவேறும்படிக்கே அப்படிச்
செய்தார். (ரோமர் 8:4)
maamsaththinpadi nadavaamal
aaviyinpadi nadakki’ra nammidaththil niyaayappiramaa'naththin neethi
ni’raivea’rumpadikkea
appadich seythaar. (roamar 8:4)
அன்றியும்
மாம்சத்தின்படி நடக்கிறவர்கள் மாம்சத்துக்குரியவைகளைச் சிந்திக்கிறார்கள்; ஆவியின்படி
நடக்கிறவர்கள் ஆவிக்குரியவைகளைச் சிந்திக்கிறார்கள். (ரோமர்
8:5)
an’riyum maamsaththinpadi nadakki’ravarga'l maamsaththukkuriyavaiga'laich sinthikki’raarga'l; aaviyinpadi nadakki’ravarga'l aavikkuriyavaiga'laich sinthikki’raarga'l. (roamar 8:5)
மாம்சசிந்தை
மரணம்; ஆவியின் சிந்தையோ
ஜீவனும் சமாதானமுமாம். (ரோமர்
8:6)
maamsasinthai mara'nam;
aaviyin sinthaiyoa
jeevanum samaathaanamumaam. (roamar
8:6)
எப்படியென்றால், மாம்சசிந்தை
தேவனுக்கு விரோதமான பகை; அது தேவனுடைய
நியாயப்பிரமாணத்துக்குக் கீழ்ப்படியாமலும், கீழ்ப்படியக்கூடாமலும் இருக்கிறது.
(ரோமர் 8:7)
eppadiyen’raal, maamsasinthai theavanukku viroathamaana
pagai; athu theavanudaiya niyaayappiramaa'naththukkuk keezhppadiyaamalum, keezhppadiyakkoodaamalum irukki’rathu. (roamar 8:7)
மாம்சத்துக்குட்பட்டவர்கள் தேவனுக்குப்
பிரியமாயிருக்கமாட்டார்கள். (ரோமர் 8:8)
maamsaththukkudpattavarga'l theavanukkup piriyamaayirukkamaattaarga'l. (roamar 8:8)
தேவனுடைய
ஆவி உங்களில் வாசமாயிருந்தால், நீங்கள்
மாம்சத்துக்குட்பட்டவர்களாயிராமல் ஆவிக்குட்பட்டவர்களாயிருப்பீர்கள். கிறிஸ்துவின்
ஆவியில்லாதவன் அவருடையவனல்ல. (ரோமர்
8:9)
theavanudaiya aavi ungga'lil vaasamaayirunthaal, neengga'l maamsaththukkudpattavarga'laayiraamal aavikkudpattavarga'laayiruppeerga'l. ki’risthuvin
aaviyillaathavan avarudaiyavanalla. (roamar
8:9)
மேலும்
கிறிஸ்து உங்களிலிருந்தால் சரீரமானது
பாவத்தினிமித்தம் மரித்ததாயும், ஆவியானது
நீதியினிமித்தம் ஜீவனுள்ளதாயும் இருக்கும்.
(ரோமர் 8:10)
mealum ki’risthu ungga'lilirunthaal
sareeramaanathu paavaththinimiththam mariththathaayum, aaviyaanathu
neethiyinimiththam jeevanu'l'lathaayum irukkum.
(roamar 8:10)
அன்றியும்
இயேசுவை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பினவருடைய ஆவி உங்களில் வாசமாயிருந்தால், கிறிஸ்துவை
மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பினவர் உங்களில்
வாசமாயிருக்கிற தம்முடைய ஆவியினாலே
சாவுக்கேதுவான உங்கள் சரீரங்களையும்
உயிர்ப்பிப்பார். (ரோமர் 8:11)
an’riyum iyeasuvai mariththoarilirunthu ezhuppinavarudaiya aavi ungga'lil vaasamaayirunthaal, ki’risthuvai mariththoarilirunthu ezhuppinavar
ungga'lil vaasamaayirukki’ra thammudaiya
aaviyinaalea saavukkeathuvaana ungga'l sareerangga'laiyum uyirppippaar.
(roamar 8:11)
ஆகையால்
சகோதரரே, மாம்சத்தின்படி பிழைப்பதற்கு
நாம் மாம்சத்துக்குக் கடனாளிகளல்ல.
(ரோமர் 8:12)
aagaiyaal sagoathararea, maamsaththinpadi
pizhaippatha’rku naam maamsaththukkuk
kadanaa'liga'lalla. (roamar
8:12)
மாம்சத்தின்படி பிழைத்தால்
சாவீர்கள்; ஆவியினாலே சரீரத்தின்
செய்கைகளை அழித்தால் பிழைப்பீர்கள். (ரோமர்
8:13)
maamsaththinpadi pizhaiththaal
saaveerga'l; aaviyinaalea sareeraththin seygaiga'lai azhiththaal pizhaippeerga'l. (roamar 8:13)
மேலும்
எவர்கள் தேவனுடைய ஆவியினாலே
நடத்தப்படுகிறார்களோ, அவர்கள் தேவனுடைய
புத்திரராயிருக்கிறார்கள். (ரோமர் 8:14)
mealum evarga'l theavanudaiya aaviyinaalea
nadaththappadugi’raarga'loa, avarga'l theavanudaiya puththiraraayirukki’raarga'l. (roamar 8:14)
அந்தப்படி,
திரும்பவும் பயப்படுகிறதற்கு நீங்கள்
அடிமைத்தனத்தின் ஆவியைப் பெறாமல்,
அப்பா பிதாவே, என்று கூப்பிடப்பண்ணுகிற புத்திரசுவிகாரத்தின் ஆவியைப்
பெற்றீர்கள். (ரோமர் 8:15)
anthappadi, thirumbavum bayappadugi’ratha’rku neengga'l adimaiththanaththin aaviyaip
pe’raamal, appaa pithaavea, en’ru kooppidappa'n'nugi’ra puththirasuvigaaraththin aaviyaip pet’reerga'l. (roamar
8:15)
நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோமென்று ஆவியானவர்தாமே
நம்முடைய ஆவியுடனேகூடச் சாட்சிகொடுக்கிறார். (ரோமர்
8:16)
naam theavanudaiya pi'l'laiga'laayirukki’roamen’ru aaviyaanavarthaamea nammudaiya
aaviyudaneakoodach saadchikodukki’raar. (roamar 8:16)
நாம் பிள்ளைகளானால் சுதந்தரருமாமே; தேவனுடைய
சுதந்தரரும், கிறிஸ்துவுக்கு உடன் சுதந்தரருமாமே; கிறிஸ்துவுடனேகூட நாம் மகிமைப்படும்படிக்கு அவருடனேகூடப்
பாடுபட்டால் அப்படியாகும். (ரோமர்
8:17)
naam pi'l'laiga'laanaal
suthanthararumaamea; theavanudaiya
suthanthararum, ki’risthuvukku udan suthanthararumaamea; ki’risthuvudaneakooda naam magimaippadumpadikku avarudaneakoodap paadupattaal appadiyaagum. (roamar 8:17)
ஆதலால்
இக்காலத்துப் பாடுகள் இனி நம்மிடத்தில் வெளிப்படும்
மகிமைக்கு ஒப்பிடத்தக்கவைகள் அல்லவென்று
எண்ணுகிறேன். (ரோமர் 8:18)
aathalaal ikkaalaththup paaduga'l ini nammidaththil
ve'lippadum magimaikku
oppidaththakkavaiga'l allaven’ru e'n'nugi’rean. (roamar 8:18)
மேலும்
தேவனுடைய புத்திரர் வெளிப்படுவதற்குச் சிருஷ்டியானது
மிகுந்த ஆவலோடே காத்துக்கொண்டிருக்கிறது. (ரோமர்
8:19)
mealum theavanudaiya puththirar
ve'lippaduvatha’rkuch sirushdiyaanathu miguntha aavaloadea kaaththukko'ndirukki’rathu. (roamar 8:19)
அதேனென்றால்
சிருஷ்டியானது அழிவுக்குரிய அடிமைத்தனத்தினின்று விடுதலையாக்கப்பட்டு, தேவனுடைய
பிள்ளைகளுக்குரிய மகிமையான சுயாதீனத்தைப்
பெற்றுக்கொள்ளும் என்கிற நம்பிக்கையோடே, (ரோமர்
8:20)
atheanen’raal sirushdiyaanathu azhivukkuriya adimaiththanaththinin’ru viduthalaiyaakkappattu, theavanudaiya pi'l'laiga'lukkuriya magimaiyaana
suyaatheenaththaip pet’rukko'l'lum engi’ra nambikkaiyoadea,
(roamar 8:20)
அந்தச்
சிருஷ்டியானது சுய இஷ்டத்தினாலே
அல்ல, கீழ்ப்படுத்தினவராலேயே மாயைக்குக்
கீழ்ப்பட்டிருக்கிறது. (ரோமர் 8:21)
anthach sirushdiyaanathu suya ishdaththinaalea alla, keezhppaduththinavaraaleayea maayaikkuk
keezhppattirukki’rathu. (roamar 8:21)
ஆகையால்
நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, இதுவரைக்கும்
சர்வ சிருஷ்டியும் ஏகமாய்த்
தவித்துப் பிரசவவேதனைப்படுகிறது. (ரோமர்
8:22)
aagaiyaal namakkuth
therinthirukki’rapadi, ithuvaraikkum
sarva sirushdiyum eagamaayth
thaviththup pirasavaveathanaippadugi’rathu. (roamar 8:22)
அதுவுமல்லாமல், ஆவியின்
முதற்பலன்களைப் பெற்ற நாமுங்கூட
நம்முடைய சரீர மீட்பாகிய
புத்திரசுவிகாரம் வருகிறதற்குக் காத்திருந்து,
நமக்குள்ளே தவிக்கிறோம். (ரோமர்
8:23)
athuvumallaamal, aaviyin mutha’rpalanga'laip pet’ra naamungkooda nammudaiya
sareera meedpaagiya puththirasuvigaaram varugi’ratha’rkuk kaaththirunthu, namakku'l'lea
thavikki’roam. (roamar
8:23)
அந்த நம்பிக்கையினாலே நாம் இரட்சிக்கப்பட்டிருக்கிறோம். காணப்படுகிறதை
நம்புகிறது நம்பிக்கையல்ல; ஒருவன்
தான் காண்கிறதை நம்பவேண்டுவதென்ன? (ரோமர்
8:24)
antha nambikkaiyinaalea
naam iradchikkappattirukki’roam. kaa'nappadugi’rathai nambugi’rathu nambikkaiyalla;
oruvan thaan kaa'ngi’rathai nambavea'nduvathenna? (roamar
8:24)
நாம் காணாததை நம்பினோமாகில், அது வருகிறதற்குப் பொறுமையோடே
காத்திருப்போம். (ரோமர் 8:25)
naam kaa'naathathai nambinoamaagil, athu varugi’ratha’rkup po’rumaiyoadea
kaaththiruppoam. (roamar 8:25)
அந்தப்படியே
ஆவியானவரும் நமது பலவீனங்களில்
நமக்கு உதவிசெய்கிறார். நாம் ஏற்றபடி வேண்டிக்கொள்ள
வேண்டியதின்னதென்று அறியாமலிருக்கிறபடியால், ஆவியானவர்தாமே
வாக்குக்கடங்காத பெருமூச்சுகளோடு நமக்காக
வேண்டுதல்செய்கிறார். (ரோமர் 8:26)
anthappadiyea aaviyaanavarum namathu
balaveenangga'lil namakku uthaviseygi’raar. naam eat’rapadi vea'ndikko'l'la vea'ndiyathinnathen’ru a’riyaamalirukki’rapadiyaal, aaviyaanavarthaamea vaakkukkadanggaatha perumoochchuga'loadu
namakkaaga vea'nduthalseygi’raar. (roamar
8:26)
ஆவியானவர்
தேவனுடைய சித்தத்தின்படியே பரிசுத்தவான்களுக்காக வேண்டுதல்
செய்கிறபடியால், இருதயங்களை ஆராய்ந்துபார்க்கிறவர் ஆவியின்
சிந்தை இன்னதென்று அறிவார்.
(ரோமர் 8:27)
aaviyaanavar theavanudaiya siththaththinpadiyea parisuththavaanga'lukkaaga vea'nduthal
seygi’rapadiyaal,
iruthayangga'lai aaraaynthupaarkki’ravar aaviyin sinthai innathen’ru a’rivaar. (roamar 8:27)
அன்றியும்,
அவருடைய தீர்மானத்தின்படி அழைக்கப்பட்டவர்களாய் தேவனிடத்தில்
அன்புகூருகிறவர்களுக்குச் சகலமும் நன்மைக்கு
ஏதுவாக நடக்கிறதென்று அறிந்திருக்கிறோம். (ரோமர்
8:28)
an’riyum, avarudaiya
theermaanaththinpadi azhaikkappattavarga'laay theavanidaththil anbukoorugi’ravarga'lukkuch sagalamum nanmaikku eathuvaaga nadakki’rathen’ru a’rinthirukki’roam. (roamar
8:28)
தம்முடைய
குமாரன் அநேக சகோதரருக்குள்ளே முதற்பேறானவராயிருக்கும்பொருட்டு, தேவன் எவர்களை முன்னறிந்தாரோ
அவர்களைத் தமது குமாரனுடைய
சாயலுக்கு ஒப்பாயிருப்பதற்கு முன்குறித்திருக்கிறார்; (ரோமர்
8:29)
thammudaiya kumaaran aneaga sagoathararukku'l'lea mutha’rpea’raanavaraayirukkumporuttu, theavan
evarga'lai munna’rinthaaroa avarga'laith
thamathu kumaaranudaiya saayalukku oppaayiruppatha’rku munku’riththirukki’raar; (roamar 8:29)
எவர்களை
முன்குறித்தாரோ அவர்களை அழைத்துமிருக்கிறார்; எவர்களை
அழைத்தாரோ அவர்களை நீதிமான்களாக்கியுமிருக்கிறார்; எவர்களை
நீதிமான்களாக்கினாரோ அவர்களை மகிமைப்படுத்தியுமிருக்கிறார். (ரோமர்
8:30)
evarga'lai munku’riththaaroa avarga'lai azhaiththumirukki’raar; evarga'lai azhaiththaaroa avarga'lai neethimaanga'laakkiyumirukki’raar; evarga'lai neethimaanga'laakkinaaroa
avarga'lai magimaippaduththiyumirukki’raar. (roamar
8:30)
இவைகளைக்குறித்து நாம் என்ன சொல்லுவோம்?
தேவன் நம்முடைய பட்சத்திலிருந்தால் நமக்கு
விரோதமாயிருப்பவன் யார்? (ரோமர்
8:31)
ivaiga'laikku’riththu naam enna solluvoam?
theavan nammudaiya padchaththilirunthaal namakku viroathamaayiruppavan yaar? (roamar 8:31)
தம்முடைய
சொந்தக்குமாரனென்றும் பாராமல் நம்மெல்லாருக்காகவும் அவரை ஒப்புக்கொடுத்தவர், அவரோடேகூட
மற்ற எல்லாவற்றையும் நமக்கு
அருளாதிருப்பதெப்படி? (ரோமர் 8:32)
thammudaiya sonthakkumaaranen’rum paaraamal nammellaarukkaagavum avarai oppukkoduththavar, avaroadeakooda mat’ra ellaavat’raiyum namakku aru'laathiruppatheppadi? (roamar
8:32)
தேவன் தெரிந்துகொண்டவர்கள்மேல் குற்றஞ்சாட்டுகிறவன் யார்? தேவனே அவர்களை
நீதிமான்களாக்குகிறவர். (ரோமர் 8:33)
theavan therinthuko'ndavarga'lmeal
kut’ragnsaattugi’ravan
yaar? theavanea avarga'lai neethimaanga'laakkugi’ravar. (roamar 8:33)
ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்க்கிறவன்
யார்? கிறிஸ்துவே மரித்தவர்;
அவரே எழுந்துமிருக்கிறவர்; அவரே தேவனுடைய வலதுபாரிசத்திலும் இருக்கிறவர்;
நமக்காக வேண்டுதல்செய்கிறவரும் அவரே. (ரோமர் 8:34)
aakkinaikku'l'laagath theerkki’ravan yaar? ki’risthuvea mariththavar; avarea
ezhunthumirukki’ravar; avarea
theavanudaiya valathupaarisaththilum
irukki’ravar; namakkaaga vea'nduthalseygi’ravarum avarea. (roamar
8:34)
உமதுநிமித்தம்
எந்நேரமும் கொல்லப்படுகிறோம், அடிக்கப்படும்
ஆடுகளைப்போல எண்ணப்படுகிறோம் என்று எழுதியிருக்கிறபடி நேரிட்டாலும்,
(ரோமர் 8:35)
umathunimiththam ennearamum kollappadugi’roam, adikkappadum aaduga'laippoala e'n'nappadugi’roam en’ru ezhuthiyirukki’rapadi nearittaalum, (roamar 8:35)
கிறிஸ்துவின்
அன்பைவிட்டு நம்மைப் பிரிப்பவன்
யார்? உபத்திரவமோ, வியாகுலமோ,
துன்பமோ, பசியோ, நிர்வாணமோ,
நாசமோசமோ, பட்டயமோ? (ரோமர்
8:36)
ki’risthuvin anbaivittu nammaip
pirippavan yaar? ubaththiravamoa, viyaagulamoa,
thunbamoa, pasiyoa, nirvaa'namoa, naasamoasamoa, pattayamoa? (roamar 8:36)
இவையெல்லாவற்றிலேயும் நாம் நம்மில் அன்புகூருகிறவராலே முற்றும்
ஜெயங்கொள்ளுகிறவர்களாயிருக்கிறோமே.
(ரோமர் 8:37)
ivaiyellaavat’rileayum naam nammil
anbukoorugi’ravaraalea
mut’rum jeyangko'l'lugi’ravarga'laayirukki’roamea. (roamar 8:37)
மரணமானாலும்,
ஜீவனானாலும், தேவதூதர்களானாலும், அதிகாரங்களானாலும், வல்லமைகளானாலும், நிகழ்காரியங்களானாலும், வருங்காரியங்களானாலும், (ரோமர்
8:38)
mara'namaanaalum, jeevanaanaalum, theavathootharga'laanaalum, athigaarangga'laanaalum, vallamaiga'laanaalum,
nigazhkaariyangga'laanaalum,
varungkaariyangga'laanaalum, (roamar
8:38)
உயர்வானாலும்,
தாழ்வானாலும், வேறெந்தச் சிருஷ்டியானாலும் நம்முடைய
கர்த்தராகிய கிறிஸ்து இயேசுவிலுள்ள
தேவனுடைய அன்பைவிட்டு நம்மைப்
பிரிக்கமாட்டாதென்று நிச்சயித்திருக்கிறேன். (ரோமர்
8:39)
uyarvaanaalum, thaazhvaanaalum, vea’renthach sirushdiyaanaalum nammudaiya karththaraagiya ki’risthu iyeasuvilu'l'la
theavanudaiya anbaivittu nammaip pirikkamaattaathen’ru nichchayiththirukki’rean. (roamar
8:39)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!