ஆகையால்
என்னசொல்லுவோம்? கிருபை பெருகும்படிக்குப் பாவத்திலே
நிலைநிற்கலாம் என்று சொல்லுவோமா?
கூடாதே. (ரோமர் 6:1)
aagaiyaal ennasolluvoam? kirubai perugumpadikkup
paavaththilea nilaini’rkalaam
en’ru solluvoamaa? koodaathea. (roamar
6:1)
பாவத்துக்கு
மரித்த நாம் இனி அதிலே எப்படிப்
பிழைப்போம்? (ரோமர் 6:2)
paavaththukku mariththa naam ini athilea
eppadip pizhaippoam? (roamar
6:2)
கிறிஸ்து
இயேசுவுக்குள்ளாக ஞானஸ்நானம் பெற்ற நாமனைவரும் அவருடைய
மரணத்துக்குள்ளாக ஞானஸ்நானம் பெற்றதை
அறியாமலிருக்கிறீர்களா? (ரோமர் 6:3)
ki’risthu iyeasuvukku'l'laaga gnaanasnaanam
pet’ra naamanaivarum
avarudaiya mara'naththukku'l'laaga gnaanasnaanam pet’rathai a’riyaamalirukki’reerga'laa? (roamar
6:3)
மேலும்
பிதாவின் மகிமையினாலே கிறிஸ்து
மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பப்பட்டதுபோல, நாமும்
புதிதான ஜீவனுள்ளவர்களாய் நடந்துகொள்ளும்படிக்கு, அவருடைய
மரணத்திற்குள்ளாக்கும் ஞானஸ்நானத்தினாலே கிறிஸ்துவுடனேகூட அடக்கம்பண்ணப்பட்டோம். (ரோமர்
6:4)
mealum pithaavin magimaiyinaalea ki’risthu mariththoarilirunthu ezhuppappattathupoala, naamum puthithaana
jeevanu'l'lavarga'laay nadanthuko'l'lumpadikku, avarudaiya
mara'naththi’rku'l'laakkum gnaanasnaanaththinaalea ki’risthuvudaneakooda adakkampa'n'nappattoam. (roamar 6:4)
ஆதலால்
அவருடைய மரணத்தின் சாயலில்
நாம் இணைக்கப்பட்டவர்களானால், அவர் உயிர்த்தெழுதலின் சாயலிலும்
இணைக்கப்பட்டிருப்போம். (ரோமர் 6:5)
aathalaal avarudaiya mara'naththin
saayalil naam i'naikkappattavarga'laanaal, avar uyirththezhuthalin saayalilum i'naikkappattiruppoam.
(roamar 6:5)
நாம் இனிப் பாவத்துக்கு
ஊழியஞ் செய்யாதபடிக்கு, பாவசரீரம்
ஒழிந்துபோகும்பொருட்டாக, நம்முடைய பழைய மனுஷன் அவரோடேகூடச்
சிலுவையில் அறையப்பட்டதென்று அறிந்திருக்கிறோம். (ரோமர்
6:6)
naam inip paavaththukku
oozhiyagn seyyaathapadikku, paavasareeram ozhinthupoagumporuttaaga, nammudaiya pazhaiya
manushan avaroadeakoodach siluvaiyil
a’raiyappattathen’ru a’rinthirukki’roam. (roamar
6:6)
மரித்தவன்
பாவத்துக்கு நீங்கி விடுதலையாக்கப்பட்டிருக்கிறானே. (ரோமர்
6:7)
mariththavan paavaththukku neenggi viduthalaiyaakkappattirukki’raanea. (roamar 6:7)
ஆகையால்
கிறிஸ்துவுடனேகூட நாம் மரித்தோமானால், அவருடனேகூடப்
பிழைத்தும் இருப்போம் என்று நம்புகிறோம். (ரோமர்
6:8)
aagaiyaal ki’risthuvudaneakooda naam mariththoamaanaal, avarudaneakoodap pizhaiththum
iruppoam en’ru nambugi’roam. (roamar 6:8)
மரித்தோரிலிருந்து எழுந்த
கிறிஸ்து இனி மரிப்பதில்லையென்று அறிந்திருக்கிறோம்; மரணம் இனி அவரை ஆண்டுகொள்வதில்லை. (ரோமர்
6:9)
mariththoarilirunthu
ezhuntha ki’risthu ini marippathillaiyen’ru a’rinthirukki’roam; mara'nam ini avarai aa'nduko'lvathillai. (roamar
6:9)
அவர் மரித்தது, பாவத்திற்கென்று ஒரேதரம்
மரித்தார்; அவர் பிழைத்திருக்கிறது, தேவனுக்கென்று
பிழைத்திருக்கிறார். (ரோமர் 6:10)
avar mariththathu, paavaththi’rken’ru oreatharam
mariththaar; avar pizhaiththirukki’rathu, theavanukken’ru pizhaiththirukki’raar. (roamar 6:10)
அப்படியே
நீங்களும், உங்களைப் பாவத்திற்கு
மரித்தவர்களாகவும், நம்முடைய கர்த்தராகிய
இயேசுகிறிஸ்துவுக்குள் தேவனுக்கென்று பிழைத்திருக்கிறவர்களாகவும் எண்ணிக்கொள்ளுங்கள். (ரோமர்
6:11)
appadiyea neengga'lum, ungga'laip paavaththi’rku mariththavarga'laagavum, nammudaiya karththaraagiya iyeasuki’risthuvukku'l theavanukken’ru pizhaiththirukki’ravarga'laagavum e'n'nikko'l'lungga'l. (roamar 6:11)
ஆகையால்,
நீங்கள் சரீர இச்சைகளின்படி
பாவத்திற்குக் கீழ்ப்படியத்தக்கதாக, சாவுக்கேதுவான
உங்கள் சரீரத்தில் பாவம் ஆளாதிருப்பதாக. (ரோமர்
6:12)
aagaiyaal, neengga'l sareera ichchaiga'linpadi
paavaththi’rkuk keezhppadiyaththakkathaaga, saavukkeathuvaana ungga'l sareeraththil paavam aa'laathiruppathaaga. (roamar 6:12)
நீங்கள்
உங்கள் அவயவங்களை அநீதியின்
ஆயுதங்களாகப் பாவத்திற்கு ஒப்புக்கொடாமல், உங்களை
மரித்தோரிலிருந்து பிழைத்திருக்கிறவர்களாகத் தேவனுக்கு
ஒப்புக்கொடுத்து, உங்கள் அவயவங்களை
நீதிக்குரிய ஆயுதங்களாகத் தேவனுக்கு
ஒப்புக்கொடுங்கள். (ரோமர் 6:13)
neengga'l ungga'l avayavangga'lai aneethiyin aayuthangga'laagap paavaththi’rku oppukkodaamal, ungga'lai mariththoarilirunthu pizhaiththirukki’ravarga'laagath theavanukku
oppukkoduththu, ungga'l avayavangga'lai neethikkuriya aayuthangga'laagath theavanukku
oppukkodungga'l. (roamar
6:13)
நீங்கள்
நியாயப்பிரமாணத்திற்குக் கீழ்ப்பட்டிராமல் கிருபைக்குக்
கீழ்ப்பட்டிருக்கிறபடியால், பாவம் உங்களை
மேற்கொள்ளமாட்டாது. (ரோமர் 6:14)
neengga'l niyaayappiramaa'naththi’rkuk keezhppattiraamal
kirubaikkuk keezhppattirukki’rapadiyaal, paavam
ungga'lai mea’rko'l'lamaattaathu. (roamar
6:14)
இதினால்
என்ன? நாம் நியாயப்பிரமாணத்திற்குக் கீழ்ப்பட்டிராமல் கிருபைக்குக்
கீழ்ப்பட்டிருக்கிறபடியால், பாவஞ்செய்யலாமா? கூடாதே.
(ரோமர் 6:15)
ithinaal enna? naam niyaayappiramaa'naththi’rkuk keezhppattiraamal
kirubaikkuk keezhppattirukki’rapadiyaal, paavagnseyyalaamaa? koodaathea. (roamar
6:15)
மரணத்துக்கேதுவான பாவத்துக்கானாலும், நீதிக்கேதுவான
கீழ்ப்படிதலுக்கானாலும், எதற்குக் கீழ்ப்படியும்படி உங்களை
அடிமைகளாக ஒப்புக்கொடுக்கிறீர்களோ, அதற்கே
கீழ்ப்படிகிற அடிமைகளாயிருக்கிறீர்களென்று அறியீர்களா?
(ரோமர் 6:16)
mara'naththukkeathuvaana
paavaththukkaanaalum, neethikkeathuvaana keezhppadithalukkaanaalum, etha’rkuk keezhppadiyumpadi ungga'lai adimaiga'laaga oppukkodukki’reerga'loa, atha’rkea keezhppadigi’ra adimaiga'laayirukki’reerga'len’ru a’riyeerga'laa? (roamar 6:16)
முன்னே
நீங்கள் பாவத்திற்கு அடிமைகளாயிருந்தும், இப்பொழுது
உங்களுக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்ட உபதேச சட்டத்திற்கு நீங்கள்
மனப்பூர்வமாய்க் கீழ்ப்படிந்ததினாலே தேவனுக்கு
ஸ்தோத்திரம். (ரோமர் 6:17)
munnea neengga'l paavaththi’rku adimaiga'laayirunthum, ippozhuthu
ungga'lukku oppuvikkappatta ubatheasa sattaththi’rku neengga'l manappoorvamaayk keezhppadinthathinaalea theavanukku
sthoaththiram. (roamar 6:17)
பாவத்தினின்று
நீங்கள் விடுதலையாக்கப்பட்டு, நீதிக்கு
அடிமைகளானீர்கள். (ரோமர் 6:18)
paavaththinin’ru neengga'l viduthalaiyaakkappattu, neethikku adimaiga'laaneerga'l. (roamar
6:18)
உங்கள்
மாம்ச பலவீனத்தினிமித்தம் மனுஷர்
பேசுகிறபிரகாரமாய்ப் பேசுகிறேன். அக்கிரமத்தை
நடப்பிக்கும்படி முன்னே நீங்கள்
உங்கள் அவயவங்களை அசுத்தத்திற்கும் அக்கிரமத்திற்கும் அடிமைகளாக
ஒப்புக்கொடுத்ததுபோல, இப்பொழுது பரிசுத்தமானதை
நடப்பிக்கும்படி உங்கள் அவயவங்களை
நீதிக்கு அடிமைகளாக ஒப்புக்கொடுங்கள். (ரோமர்
6:19)
ungga'l maamsa balaveenaththinimiththam
manushar peasugi’rapiragaaramaayp peasugi’rean. akkiramaththai nadappikkumpadi munnea
neengga'l ungga'l avayavangga'lai asuththaththi’rkum akkiramaththi’rkum adimaiga'laaga oppukkoduththathupoala, ippozhuthu
parisuththamaanathai nadappikkumpadi ungga'l avayavangga'lai neethikku adimaiga'laaga oppukkodungga'l. (roamar 6:19)
பாவத்திற்கு
நீங்கள் அடிமைகளாயிருந்த காலத்தில்
நீதிக்கு நீங்கினவர்களாயிருந்தீர்கள். (ரோமர்
6:20)
paavaththi’rku neengga'l adimaiga'laayiruntha
kaalaththil neethikku neengginavarga'laayiruntheerga'l. (roamar 6:20)
இப்பொழுது
உங்களுக்கு வெட்கமாகத் தோன்றுகிற
காரியங்களினாலே அக்காலத்தில் உங்களுக்கு
என்ன பலன் கிடைத்தது?
அவைகளின் முடிவு மரணமே.
(ரோமர் 6:21)
ippozhuthu ungga'lukku
vedkamaagath thoan’rugi’ra kaariyangga'linaalea
akkaalaththil ungga'lukku
enna palan kidaiththathu? avaiga'lin mudivu mara'namea.
(roamar 6:21)
இப்பொழுது
நீங்கள் பாவத்தினின்று விடுதலையாக்கப்பட்டு, தேவனுக்கு
அடிமைகளானதினால், பரிசுத்தமாகுதல் உங்களுக்குக்
கிடைக்கும் பலன், முடிவோ
நித்தியஜீவன். (ரோமர் 6:22)
ippozhuthu neengga'l paavaththinin’ru viduthalaiyaakkappattu, theavanukku adimaiga'laanathinaal, parisuththamaaguthal ungga'lukkuk
kidaikkum palan, mudivoa
niththiyajeevan. (roamar 6:22)
பாவத்தின்
சம்பளம் மரணம்; தேவனுடைய
கிருபைவரமோ நம்முடைய கர்த்தராகிய
இயேசுகிறிஸ்துவினால் உண்டான நித்தியஜீவன்.
(ரோமர் 6:23)
paavaththin samba'lam mara'nam; theavanudaiya
kirubaivaramoa nammudaiya
karththaraagiya iyeasuki’risthuvinaal u'ndaana
niththiyajeevan. (roamar 6:23)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!