அப்படியானால்,
நம்முடைய தகப்பனாகிய ஆபிரகாம்
மாம்சத்தின்படி என்னத்தைக் கண்டடைந்தான்
என்று சொல்லுவோம்? (ரோமர்
4:1)
appadiyaanaal, nammudaiya thagappanaagiya aabirahaam maamsaththinpadi ennaththaik ka'ndadainthaan en’ru solluvoam? (roamar 4:1)
ஆபிரகாம்
கிரியைகளினாலே நீதிமானாக்கப்பட்டானாகில் மேன்மைபாராட்ட
அவனுக்கு ஏதுவுண்டு; ஆகிலும்
தேவனுக்குமுன்பாக மேன்மைபாராட்ட ஏதுவில்லை.
(ரோமர் 4:2)
aabirahaam kiriyaiga'linaalea
neethimaanaakkappattaanaagil meanmaipaaraatta avanukku eathuvu'ndu;
aagilum theavanukkumunbaaga meanmaipaaraatta eathuvillai. (roamar
4:2)
வேதவாக்கியம்
என்ன சொல்லுகிறது? ஆபிரகாம்
தேவனை விசுவாசித்தான், அது அவனுக்கு நீதியாக
எண்ணப்பட்டது என்று சொல்லுகிறது.
(ரோமர் 4:3)
veathavaakkiyam enna sollugi’rathu? aabirahaam theavanai
visuvaasiththaan,
athu avanukku neethiyaaga e'n'nappattathu en’ru sollugi’rathu. (roamar 4:3)
கிரியை
செய்கிறவனுக்கு வருகிற கூலி கிருபையென்றெண்ணப்படாமல், கடனென்றெண்ணப்படும். (ரோமர்
4:4)
kiriyai seygi’ravanukku varugi’ra kooli kirubaiyen’re'n'nappadaamal, kadanen’re'n'nappadum. (roamar 4:4)
ஒருவன்
கிரியை செய்யாமல் பாவியை
நீதிமானாக்குகிறவரிடத்தில் விசுவாசம் வைக்கிறவனாயிருந்தால், அவனுடைய
விசுவாசமே அவனுக்கு நீதியாக
எண்ணப்படும். (ரோமர் 4:5)
oruvan kiriyai seyyaamal paaviyai neethimaanaakkugi’ravaridaththil visuvaasam vaikki’ravanaayirunthaal, avanudaiya
visuvaasamea avanukku neethiyaaga e'n'nappadum. (roamar
4:5)
அந்தப்படி,
கிரியைகளில்லாமல் தேவனாலே நீதிமானென்றெண்ணப்படுகிற மனுஷனுடைய
பாக்கியத்தைக் காண்பிக்கும் பொருட்டு:
(ரோமர் 4:6)
anthappadi, kiriyaiga'lillaamal
theavanaalea neethimaanen’re'n'nappadugi’ra manushanudaiya baakkiyaththaik kaa'nbikkum poruttu: (roamar 4:6)
எவர்களுடைய
அக்கிரமங்கள் மன்னிக்கப்பட்டதோ, எவர்களுடைய
பாவங்கள் மூடப்பட்டதோ, அவர்கள்
பாக்கியவான்கள். (ரோமர் 4:7)
evarga'ludaiya akkiramangga'l mannikkappattathoa, evarga'ludaiya
paavangga'l moodappattathoa, avarga'l baakkiyavaanga'l. (roamar 4:7)
எவனுடைய
பாவத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, அவன் பாக்கியவான் என்று தாவீது சொல்லியிருக்கிறான். (ரோமர்
4:8)
evanudaiya paavaththaik karththar
e'n'naathirukki’raaroa, avan baakkiyavaan
en’ru thaaveethu
solliyirukki’raan. (roamar 4:8)
இந்தப்
பாக்கியம் விருத்தசேதனமுள்ளவனுக்குமாத்திரம் வருமோ,
விருத்தசேதனமில்லாதவனுக்கும் வருமோ? ஆபிரகாமுக்கு
விசுவாசம் நீதியாக எண்ணப்பட்டது
என்று சொல்லுகிறோமே. (ரோமர்
4:9)
inthap baakkiyam
viruththaseathanamu'l'lavanukkumaaththiram varumoa,
viruththaseathanamillaathavanukkum varumoa?
aabirahaamukku visuvaasam neethiyaaga e'n'nappattathu en’ru sollugi’roamea. (roamar 4:9)
அது எப்பொழுது அவனுக்கு
அப்படி எண்ணப்பட்டது? அவன் விருத்தசேதனமுள்ளவனாயிருந்தபோதோ, விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தபோதோ? விருத்தசேதனமுள்ளவனாயிருந்தபோதல்ல, விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தபோதே. (ரோமர்
4:10)
athu eppozhuthu avanukku
appadi e'n'nappattathu? avan viruththaseathanamu'l'lavanaayirunthapoathoa,
viruththaseathanamillaathavanaayirunthapoathoa? viruththaseathanamu'l'lavanaayirunthapoathalla,
viruththaseathanamillaathavanaayirunthapoathea. (roamar
4:10)
மேலும்,
விருத்தசேதனமில்லாத காலத்தில் அவன் விசுவாசத்தினாலே அடைந்த
நீதிக்கு முத்திரையாக விருத்தசேதனமாகிய அடையாளத்தைப்
பெற்றான். விருத்தசேதனமில்லாதவர்களாய் விசுவாசிக்கிற
யாவருக்கும் நீதி எண்ணப்படும்பொருட்டாக அவர்களுக்கு
அவன் தகப்பனாயிருக்கும்படிக்கும், (ரோமர்
4:11)
mealum, viruththaseathanamillaatha kaalaththil
avan visuvaasaththinaalea adaintha neethikku
muththiraiyaaga viruththaseathanamaagiya adaiyaa'laththaip pet’raan. viruththaseathanamillaathavarga'laay visuvaasikki’ra yaavarukkum
neethi e'n'nappadumporuttaaga avarga'lukku
avan thagappanaayirukkumpadikkum, (roamar
4:11)
விருத்தசேதனத்தைப் பெற்றவர்களாய்மாத்திரமல்ல, நம்முடைய
தகப்பனாகிய ஆபிரகாம் விருத்தசேதனமில்லாத காலத்தில்
அடைந்த விசுவாசமாகிய அடிச்சுவடுகளில் நடக்கிறவர்களாயுமிருக்கிறவர்களுக்குத் தகப்பனாயிருக்கும்படிக்கும், அந்த அடையாளத்தைப் பெற்றான்.
(ரோமர் 4:12)
viruththaseathanaththaip pet’ravarga'laaymaaththiramalla, nammudaiya
thagappanaagiya aabirahaam viruththaseathanamillaatha kaalaththil
adaintha visuvaasamaagiya adichsuvaduga'lil nadakki’ravarga'laayumirukki’ravarga'lukkuth thagappanaayirukkumpadikkum, antha adaiyaa'laththaip pet’raan. (roamar 4:12)
அன்றியும்,
உலகத்தைச் சுதந்தரிப்பான் என்கிற
வாக்குத்தத்தம் ஆபிரகாமுக்காவது அவன் சந்ததிக்காவது நியாயப்பிரமாணத்தினால் கிடையாமல்
விசுவாசத்தினால் வருகிற நீதியினால்
கிடைத்தது. (ரோமர் 4:13)
an’riyum, ulagaththaich suthantharippaan engi’ra vaakkuththaththam aabirahaamukkaavathu avan santhathikkaavathu niyaayappiramaa'naththinaal kidaiyaamal
visuvaasaththinaal
varugi’ra neethiyinaal
kidaiththathu. (roamar 4:13)
நியாயப்பிரமாணத்தைச் சார்ந்தவர்கள்
சுதந்தரவாளிகளானால் விசுவாசம் வீணாய்ப்போம்,
வாக்குத்தத்தமும் அவமாகும். (ரோமர்
4:14)
niyaayappiramaa'naththaich saarnthavarga'l suthantharavaa'liga'laanaal visuvaasam vee'naayppoam, vaakkuththaththamum avamaagum. (roamar 4:14)
மேலும்
நியாயப்பிரமாணம் கோபாக்கினையை உண்டாக்குகிறது, நியாயப்பிரமாணமில்லாவிட்டால் மீறுதலுமில்லை. (ரோமர்
4:15)
mealum niyaayappiramaa'nam koabaakkinaiyai u'ndaakkugi’rathu, niyaayappiramaa'namillaavittaal mee’ruthalumillai.
(roamar 4:15)
ஆதலால்,
சுதந்தரமானது கிருபையினால் உண்டாகிறதாயிருக்கும்படிக்கு அது விசுவாசத்தினாலே வருகிறது;
நியாயப்பிரமாணத்தைச் சார்ந்தவர்களாகிய சந்ததியாருக்குமாத்திரமல்ல, நம்மெல்லாருக்கும் தகப்பனாகிய
ஆபிரகாமுடைய விசுவாசத்தைச் சார்ந்தவர்களான எல்லாச்
சந்ததியாருக்கும் அந்த வாக்குத்தத்தம் நிச்சயமாயிருக்கும்படிக்கு அப்படி
வருகிறது. (ரோமர் 4:16)
aathalaal, suthantharamaanathu kirubaiyinaal u'ndaagi’rathaayirukkumpadikku athu visuvaasaththinaalea varugi’rathu; niyaayappiramaa'naththaich saarnthavarga'laagiya santhathiyaarukkumaaththiramalla, nammellaarukkum thagappanaagiya aabirahaamudaiya visuvaasaththaich saarnthavarga'laana ellaach santhathiyaarukkum antha vaakkuththaththam nichchayamaayirukkumpadikku appadi varugi’rathu. (roamar 4:16)
அநேக ஜாதிகளுக்கு உன்னைத்
தகப்பனாக ஏற்படுத்தினேன் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, அவன் தான் விசுவாசித்தவருமாய், மரித்தோரை
உயிர்ப்பித்து, இல்லாதவைகளை இருக்கிறவைகளைப்போல் அழைக்கிறவருமாயிருக்கிற தேவனுக்கு
முன்பாக நம்மெல்லாருக்கும் தகப்பனானான்.
(ரோமர் 4:17)
aneaga jaathiga'lukku unnaith thagappanaaga ea’rpaduththinean en’ru ezhuthiyirukki’rapadi, avan thaan visuvaasiththavarumaay, mariththoarai uyirppiththu,
illaathavaiga'lai irukki’ravaiga'laippoal azhaikki’ravarumaayirukki’ra theavanukku
munbaaga nammellaarukkum thagappanaanaan. (roamar 4:17)
உன் சந்ததி இவ்வளவாயிருக்கும் என்று சொல்லப்பட்டபடியே, தான் அநேக ஜாதிகளுக்குத்
தகப்பனாவதை நம்புகிறதற்கு ஏதுவில்லாதிருந்தும், அதை நம்பிக்கையோடே விசுவாசித்தான். (ரோமர்
4:18)
un santhathi
ivva'lavaayirukkum en’ru sollappattapadiyea, thaan aneaga jaathiga'lukkuth
thagappanaavathai nambugi’ratha’rku eathuvillaathirunthum, athai nambikkaiyoadea
visuvaasiththaan.
(roamar 4:18)
அவன் விசுவாசத்திலே பலவீனமாயிருக்கவில்லை; அவன் ஏறக்குறைய நூறுவயதுள்ளவனாயிருக்கும்போது, தன் சரீரம் செத்துப்போனதையும், சாராளுடைய
கர்ப்பம் செத்துப்போனதையும் எண்ணாதிருந்தான். (ரோமர்
4:19)
avan visuvaasaththilea balaveenamaayirukkavillai; avan ea’rakku’raiya noo’ruvayathu'l'lavanaayirukkumpoathu, than sareeram
seththuppoanathaiyum, saaraa'ludaiya karppam seththuppoanathaiyum e'n'naathirunthaan. (roamar
4:19)
தேவனுடைய
வாக்குத்தத்தத்தைக்குறித்து அவன் அவிசுவாசமாய்ச் சந்தேகப்படாமல், (ரோமர்
4:20)
theavanudaiya vaakkuththaththaththaikku’riththu avan avisuvaasamaaych santheagappadaamal, (roamar 4:20)
தேவன் வாக்குத்தத்தம்பண்ணினதை நிறைவேற்ற
வல்லவராயிருக்கிறாரென்று முழு நிச்சயமாய்
நம்பி, தேவனை மகிமைப்படுத்தி, விசுவாசத்தில்
வல்லவனானான். (ரோமர் 4:21)
theavan vaakkuththaththampa'n'ninathai ni’raiveat’ra vallavaraayirukki’raaren’ru muzhu nichchayamaay nambi, theavanai magimaippaduththi, visuvaasaththil vallavanaanaan. (roamar
4:21)
ஆகையால்
அது அவனுக்கு நீதியாக
எண்ணப்பட்டது. (ரோமர் 4:22)
aagaiyaal athu avanukku neethiyaaga e'n'nappattathu. (roamar 4:22)
அது அவனுக்கு நீதியாக
எண்ணப்பட்டதென்பது, அவனுக்காக மாத்திரமல்ல,
நமக்காகவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது. (ரோமர்
4:23)
athu avanukku neethiyaaga e'n'nappattathenbathu, avanukkaaga maaththiramalla, namakkaagavum ezhuthappattirukki’rathu. (roamar 4:23)
நம்முடைய
கர்த்தராகிய இயேசுவை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பினவரை
விசுவாசிக்கிற நமக்கும் அப்படியே
எண்ணப்படும். (ரோமர் 4:24)
nammudaiya karththaraagiya iyeasuvai mariththoarilirunthu ezhuppinavarai visuvaasikki’ra namakkum appadiyea
e'n'nappadum. (roamar 4:24)
அவர் நம்முடைய பாவங்களுக்காக
ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டும், நாம் நீதிமான்களாக்கப்படுவதற்காக எழுப்பப்பட்டும் இருக்கிறார்.
(ரோமர் 4:25)
avar nammudaiya paavangga'lukkaaga oppukkodukkappattum, naam neethimaanga'laakkappaduvatha’rkaaga ezhuppappattum irukki’raar. (roamar 4:25)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!