Tuesday, May 24, 2016

Roamar 3 | ரோமர் 3 | Romans 3

இப்படியானால்,  யூதனுடைய  மேன்மை  என்ன?  விருத்தசேதனத்தினாலே  பிரயோஜனம்  என்ன?  (ரோமர்  3:1)

ippadiyaanaal,  yoothanudaiya  meanmai  enna?  viruththaseathanaththinaalea  pirayoajanam  enna?  (roamar  3:1)

அது  எவ்விதத்திலும்  மிகுதியாயிருக்கிறது;  தேவனுடைய  வாக்கியங்கள்  அவர்களிடத்தில்  ஒப்புவிக்கப்பட்டது  விசேஷித்த  மேன்மையாமே.  (ரோமர்  3:2)

athu  evvithaththilum  miguthiyaayirukki’rathu;  theavanudaiya  vaakkiyangga'l  avarga'lidaththil  oppuvikkappattathu  viseashiththa  meanmaiyaamea.  (roamar  3:2)

சிலர்  விசுவாசியாமற்போனாலுமென்ன?  அவர்களுடைய  அவிசுவாசம்  தேவனுடைய  உண்மையை  அவமாக்குமோ?  (ரோமர்  3:3)

silar  visuvaasiyaama’rpoanaalumenna?  avarga'ludaiya  avisuvaasam  theavanudaiya  u'nmaiyai  avamaakkumoa?  (roamar  3:3)

அப்படியாக்கமாட்டாது:  நீர்  உம்முடைய  வசனங்களில்  நீதிபரராய்  விளங்கவும்,  உம்முடைய  நியாயம்  விசாரிக்கப்படும்போது  வெற்றியடையவும்  இப்படியாயிற்று  என்று  எழுதியிருக்கிறபடி,  தேவனே  சத்தியபரர்  என்றும்,  எந்த  மனுஷனும்  பொய்யன்  என்றும்  சொல்வோமாக.  (ரோமர்  3:4)

appadiyaakkamaattaathu:  neer  ummudaiya  vasanangga'lil  neethipararaay  vi'langgavum,  ummudaiya  niyaayam  visaarikkappadumpoathu  vet’riyadaiyavum  ippadiyaayit’ru  en’ru  ezhuthiyirukki’rapadi,  theavanea  saththiyaparar  en’rum,  entha  manushanum  poyyan  en’rum  solvoamaaga.  (roamar  3:4)

நான்  மனுஷர்  பேசுகிற  பிரகாரமாய்ப்  பேசுகிறேன்;  நம்முடைய  அநீதி  தேவனுடைய  நீதியை  விளங்கப்பண்ணினால்  என்ன  சொல்லுவோம்?  கோபாக்கினையைச்  செலுத்துகிற  தேவன்  அநீதராயிருக்கிறார்  என்று  சொல்லலாமா?  (ரோமர்  3:5)

naan  manushar  peasugi’ra  piragaaramaayp  peasugi’rean;  nammudaiya  aneethi  theavanudaiya  neethiyai  vi'langgappa'n'ninaal  enna  solluvoam?  koabaakkinaiyaich  seluththugi’ra  theavan  aneetharaayirukki’raar  en’ru  sollalaamaa?  (roamar  3:5)

அப்படிச்  சொல்லக்கூடாது;  சொல்லக்கூடுமானால்,  தேவன்  உலகத்தை  நியாயந்தீர்ப்பதெப்படி?  (ரோமர்  3:6)

appadich  sollakkoodaathu;  sollakkoodumaanaal,  theavan  ulagaththai  niyaayantheerppatheppadi?  (roamar  3:6)

அன்றியும்,  என்  பொய்யினாலே  தேவனுடைய  சத்தியம்  அவருக்கு  மகிமையுண்டாக  விளங்கினதுண்டானால்,  இனி  நான்  பாவியென்று  தீர்க்கப்படுவானேன்?  (ரோமர்  3:7)

an’riyum,  en  poyyinaalea  theavanudaiya  saththiyam  avarukku  magimaiyu'ndaaga  vi'langginathu'ndaanaal,  ini  naan  paaviyen’ru  theerkkappaduvaanean?  (roamar  3:7)

நன்மை  வரும்படிக்குத்  தீமைசெய்வோமாக  என்றும்  சொல்லலாமல்லவா?  நாங்கள்  அப்படிப்  போதிக்கிறவர்களென்றும்  சிலர்  எங்களைத்  தூஷித்துச்  சொல்லுகிறார்களே;  அப்படிப்  போதிக்கிறவர்கள்மேல்  வரும்  ஆக்கினை  நீதியாயிருக்கும்.  (ரோமர்  3:8)

nanmai  varumpadikkuth  theemaiseyvoamaaga  en’rum  sollalaamallavaa?  naangga'l  appadip  poathikki’ravarga'len’rum  silar  engga'laith  thooshiththuch  sollugi’raarga'lea;  appadip  poathikki’ravarga'lmeal  varum  aakkinai  neethiyaayirukkum.  (roamar  3:8)

ஆனாலும்  என்ன?  அவர்களைப்பார்க்கிலும்  நாங்கள்  விசேஷித்தவர்களா?  எவ்வளவேனும்  விசேஷித்தவர்களல்ல.  யூதர்  கிரேக்கர்  யாவரும்  பாவத்திற்குட்பட்டவர்களென்பதை  முன்பு  திருஷ்டாந்தப்படுத்தினோமே.  (ரோமர்  3:9)

aanaalum  enna?  avarga'laippaarkkilum  naangga'l  viseashiththavarga'laa?  evva'laveanum  viseashiththavarga'lalla.  yoothar  kireakkar  yaavarum  paavaththi’rkudpattavarga'lenbathai  munbu  thirushdaanthappaduththinoamea.  (roamar  3:9)

அந்தப்படியே:  நீதிமான்  ஒருவனாகிலும்  இல்லை;  (ரோமர்  3:10)

anthappadiyea:  neethimaan  oruvanaagilum  illai;  (roamar  3:10)

உணர்வுள்ளவன்  இல்லை;  தேவனைத்  தேடுகிறவன்  இல்லை;  (ரோமர்  3:11)

u'narvu'l'lavan  illai;  theavanaith  theadugi’ravan  illai;  (roamar  3:11)

எல்லாரும்  வழிதப்பி,  ஏகமாய்க்  கெட்டுப்போனார்கள்;  நன்மைசெய்கிறவன்  இல்லை,  ஒருவனாகிலும்  இல்லை.  (ரோமர்  3:12)

ellaarum  vazhithappi,  eagamaayk  kettuppoanaarga'l;  nanmaiseygi’ravan  illai,  oruvanaagilum  illai.  (roamar  3:12)

அவர்கள்  தொண்டை  திறக்கப்பட்ட  பிரேதக்குழி,  தங்கள்  நாவுகளால்  வஞ்சனைசெய்கிறார்கள்;  அவர்களுடைய  உதடுகளின்  கீழே  பாம்பின்  விஷம்  இருக்கிறது;  (ரோமர்  3:13)

avarga'l  tho'ndai  thi’rakkappatta  pireathakkuzhi,  thangga'l  naavuga'laal  vagnchanaiseygi’raarga'l;  avarga'ludaiya  uthaduga'lin  keezhea  paambin  visham  irukki’rathu;  (roamar  3:13)

அவர்கள்  வாய்  சபிப்பினாலும்  கசப்பினாலும்  நிறைந்திருக்கிறது;  (ரோமர்  3:14)

avarga'l  vaay  sabippinaalum  kasappinaalum  ni’rainthirukki’rathu;  (roamar  3:14)

அவர்கள்  கால்கள்  இரத்தஞ்சிந்துகிறதற்குத்  தீவிரிக்கிறது;  (ரோமர்  3:15)

avarga'l  kaalga'l  iraththagnsinthugi’ratha’rkuth  theevirikki’rathu;  (roamar  3:15)

நாசமும்  நிர்ப்பந்தமும்  அவர்கள்  வழிகளிலிருக்கிறது;  (ரோமர்  3:16)

naasamum  nirppanthamum  avarga'l  vazhiga'lilirukki’rathu;  (roamar  3:16)

சமாதான  வழியை  அவர்கள்  அறியாதிருக்கிறார்கள்;  (ரோமர்  3:17)

samaathaana  vazhiyai  avarga'l  a’riyaathirukki’raarga'l;  (roamar  3:17)

அவர்கள்  கண்களுக்கு  முன்பாகத்  தெய்வபயமில்லை,  என்று  எழுதியிருக்கிறதே.  (ரோமர்  3:18)

avarga'l  ka'nga'lukku  munbaagath  theyvabayamillai,  en’ru  ezhuthiyirukki’rathea.  (roamar  3:18)

மேலும்,  வாய்கள்  யாவும்  அடைக்கப்படும்படிக்கும்,  உலகத்தார்  யாவரும்  தேவனுடைய  ஆக்கினைத்தீர்ப்புக்கு  ஏதுவானவர்களாகும்படிக்கும்,  நியாயப்பிரமாணம்  சொல்லுகிறதெல்லாம்  நியாயப்பிரமாணத்துக்கு  உட்பட்டிருக்கிறவர்களுக்கே  சொல்லுகிறதென்று  அறிந்திருக்கிறோம்.  (ரோமர்  3:19)

mealum,  vaayga'l  yaavum  adaikkappadumpadikkum,  ulagaththaar  yaavarum  theavanudaiya  aakkinaiththeerppukku  eathuvaanavarga'laagumpadikkum,  niyaayappiramaa'nam  sollugi’rathellaam  niyaayappiramaa'naththukku  udpattirukki’ravarga'lukkea  sollugi’rathen’ru  a’rinthirukki’roam.  (roamar  3:19)

இப்படியிருக்க,  பாவத்தை  அறிகிற  அறிவு  நியாயப்பிரமாணத்தினால்  வருகிறபடியால்,  எந்த  மனுஷனும்  நியாயப்பிரமாணத்தின்  கிரியைகளினாலே  தேவனுக்கு  முன்பாக  நீதிமானாக்கப்படுவதில்லை.  (ரோமர்  3:20)

ippadiyirukka,  paavaththai  a’rigi’ra  a’rivu  niyaayappiramaa'naththinaal  varugi’rapadiyaal,  entha  manushanum  niyaayappiramaa'naththin  kiriyaiga'linaalea  theavanukku  munbaaga  neethimaanaakkappaduvathillai.  (roamar  3:20)

இப்படியிருக்க,  நியாயப்பிரமாணமில்லாமல்  தேவநீதி  வெளியாக்கப்பட்டிருக்கிறது;  அதைக்குறித்து  நியாயப்பிரமாணமும்  தீர்க்கதரிசனங்களும்  சாட்சியிடுகிறது.  (ரோமர்  3:21)

ippadiyirukka,  niyaayappiramaa'namillaamal  theavaneethi  ve'liyaakkappattirukki’rathu;  athaikku’riththu  niyaayappiramaa'namum  theerkkatharisanangga'lum  saadchiyidugi’rathu.  (roamar  3:21)

அது  இயேசுகிறிஸ்துவைப்பற்றும்  விசுவாசத்தினாலே  பலிக்கும்  தேவநீதியே;  விசுவாசிக்கிற  எவர்களுக்குள்ளும்  எவர்கள்மேலும்  அது  பலிக்கும்,  வித்தியாசமே  இல்லை.  (ரோமர்  3:22)

athu  iyeasuki’risthuvaippat’rum  visuvaasaththinaalea  palikkum  theavaneethiyea;  visuvaasikki’ra  evarga'lukku'l'lum  evarga'lmealum  athu  palikkum,  viththiyaasamea  illai.  (roamar  3:22)

எல்லாரும்  பாவஞ்செய்து,  தேவமகிமையற்றவர்களாகி,  (ரோமர்  3:23)

ellaarum  paavagnseythu,  theavamagimaiyat’ravarga'laagi,  (roamar  3:23)

இலவசமாய்  அவருடைய  கிருபையினாலே  கிறிஸ்து  இயேசுவிலுள்ள  மீட்பைக்கொண்டு  நீதிமான்களாக்கப்படுகிறார்கள்;  (ரோமர்  3:24)

ilavasamaay  avarudaiya  kirubaiyinaalea  ki’risthu  iyeasuvilu'l'la  meedpaikko'ndu  neethimaanga'laakkappadugi’raarga'l;  (roamar  3:24)

தேவன்  பொறுமையாயிருந்த  முற்காலத்தில்  நடந்த  பாவங்களைத்  தாம்  பொறுத்துக்கொண்டதைக்குறித்துத்  தம்முடைய  நீதியைக்  காண்பிக்கும்பொருட்டாகவும்,  தாம்  நீதியுள்ளவரும்,  இயேசுவினிடத்தில்  விசுவாசமாயிருக்கிறவனை  நீதிமானாக்குகிறவருமாய்  விளங்கும்படி,  இக்காலத்திலே  தமது  நீதியைக்  காண்பிக்கும்  பொருட்டாகவும்,  (ரோமர்  3:25)

theavan  po’rumaiyaayiruntha  mu’rkaalaththil  nadantha  paavangga'laith  thaam  po’ruththukko'ndathaikku’riththuth  thammudaiya  neethiyaik  kaa'nbikkumporuttaagavum,  thaam  neethiyu'l'lavarum,  iyeasuvinidaththil  visuvaasamaayirukki’ravanai  neethimaanaakkugi’ravarumaay  vi'langgumpadi,  ikkaalaththilea  thamathu  neethiyaik  kaa'nbikkum  poruttaagavum,  (roamar  3:25)

கிறிஸ்து  இயேசுவினுடைய  இரத்தத்தைப்பற்றும்  விசுவாசத்தினாலே  பலிக்கும்  கிருபாதார  பலியாக  அவரையே  ஏற்படுத்தினார்.  (ரோமர்  3:26)

ki’risthu  iyeasuvinudaiya  iraththaththaippat’rum  visuvaasaththinaalea  palikkum  kirubaathaara  baliyaaga  avaraiyea  ea’rpaduththinaar.  (roamar  3:26)

இப்படியிருக்க,  மேன்மைபாராட்டல்  எங்கே?  அது  நீக்கப்பட்டதே.  எந்தப்  பிரமாணத்தினாலே?  கிரியாப்பிரமாணத்தினாலேயா?  அல்ல;  விசுவாசப்பிரமாணத்தினாலேயே.  (ரோமர்  3:27)

ippadiyirukka,  meanmaipaaraattal  enggea?  athu  neekkappattathea.  enthap  piramaa'naththinaalea?  kiriyaappiramaa'naththinaaleayaa?  alla;  visuvaasappiramaa'naththinaaleayea.  (roamar  3:27)

ஆதலால்,  மனுஷன்  நியாயப்பிரமாணத்தின்  கிரியைகளில்லாமல்  விசுவாசத்தினாலேயே  நீதிமானாக்கப்படுகிறான்  என்று  தீர்க்கிறோம்.  (ரோமர்  3:28)

aathalaal,  manushan  niyaayappiramaa'naththin  kiriyaiga'lillaamal  visuvaasaththinaaleayea  neethimaanaakkappadugi’raan  en’ru  theerkki’roam.  (roamar  3:28)

தேவன்  யூதருக்குமாத்திரமா  தேவன்?  புறஜாதிகளுக்கும்  தேவனல்லவா?  ஆம்  புறஜாதிகளுக்கும்  அவர்  தேவன்தான்.  (ரோமர்  3:29)

theavan  yootharukkumaaththiramaa  theavan?  pu’rajaathiga'lukkum  theavanallavaa?  aam  pu’rajaathiga'lukkum  avar  theavanthaan.  (roamar  3:29)

விருத்தசேதனமுள்ளவர்களை  விசுவாசத்தினாலும்,  விருத்தசேதனமில்லாதவர்களை  விசுவாசத்தின்  மூலமாயும்  நீதிமான்களாக்குகிற  தேவன்  ஒருவரே.  (ரோமர்  3:30)

viruththaseathanamu'l'lavarga'lai  visuvaasaththinaalum,  viruththaseathanamillaathavarga'lai  visuvaasaththin  moolamaayum  neethimaanga'laakkugi’ra  theavan  oruvarea.  (roamar  3:30)

அப்படியானால்,  விசுவாசத்தினாலே  நியாயப்பிரமாணத்தை  அவமாக்குகிறோமா?  அப்படியல்ல;  நியாயப்பிரமாணத்தை  நிலைநிறுத்துகிறோமே.  (ரோமர்  3:31)

appadiyaanaal,  visuvaasaththinaalea  niyaayappiramaa'naththai  avamaakkugi’roamaa?  appadiyalla;  niyaayappiramaa'naththai  nilaini’ruththugi’roamea.  (roamar  3:31)


No comments:

Post a Comment

Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!