அன்றியும்,
பலமுள்ளவர்களாகிய நாம் நமக்கே
பிரியமாய் நடவாமல், பலவீனருடைய
பலவீனங்களைத் தாங்கவேண்டும். (ரோமர்
15:1)
an’riyum, balamu'l'lavarga'laagiya naam namakkea
piriyamaay nadavaamal, balaveenarudaiya balaveenangga'laith thaanggavea'ndum.
(roamar 15:1)
நம்மில்
ஒவ்வொருவனும் பிறனுடைய பக்திவிருத்திக்கேதுவான நன்மையுண்டாகும்படி அவனுக்குப்
பிரியமாய் நடக்கக்கடவன். (ரோமர்
15:2)
nammil ovvoruvanum pi’ranudaiya bakthiviruththikkeathuvaana nanmaiyu'ndaagumpadi avanukkup piriyamaay
nadakkakkadavan. (roamar 15:2)
கிறிஸ்துவும்
தமக்கே பிரியமாய் நடவாமல்:
உம்மை நிந்திக்கிறவர்களுடைய நிந்தைகள்
என்மேல் விழுந்தது என்று எழுதியிருக்கிறபடியே நடந்தார்.
(ரோமர் 15:3)
ki’risthuvum thamakkea
piriyamaay nadavaamal: ummai ninthikki’ravarga'ludaiya ninthaiga'l enmeal vizhunthathu
en’ru ezhuthiyirukki’rapadiyea nadanthaar. (roamar
15:3)
தேவவசனத்தினால் உண்டாகும்
பொறுமையினாலும் ஆறுதலினாலும் நாம் நம்பிக்கையுள்ளவர்களாகும்படிக்கு, முன்பு
எழுதியிருக்கிறவைகளெல்லாம் நமக்குப் போதனையாக
எழுதியிருக்கிறது. (ரோமர் 15:4)
theavavasanaththinaal u'ndaagum po’rumaiyinaalum
aa’ruthalinaalum naam nambikkaiyu'l'lavarga'laagumpadikku, munbu ezhuthiyirukki’ravaiga'lellaam namakkup poathanaiyaaga ezhuthiyirukki’rathu. (roamar 15:4)
நீங்கள்
ஒருமனப்பட்டு நம்முடைய கர்த்தராகிய
இயேசுகிறிஸ்துவின் பிதாவாகிய தேவனை ஒரே வாயினால்
மகிமைப்படுத்தும்படிக்கு, (ரோமர் 15:5)
neengga'l orumanappattu nammudaiya karththaraagiya iyeasuki’risthuvin pithaavaagiya theavanai orea vaayinaal magimaippaduththumpadikku, (roamar 15:5)
பொறுமையையும்
ஆறுதலையும் அளிக்கும் தேவன்,
கிறிஸ்து இயேசுவினுடைய மாதிரியின்படியே, நீங்கள்
ஏகசிந்தையுள்ளவர்களாயிருக்கும்படி உங்களுக்கு அநுக்கிரகஞ்செய்வாராக. (ரோமர்
15:6)
po’rumaiyaiyum aa’ruthalaiyum a'likkum theavan,
ki’risthu iyeasuvinudaiya maathiriyinpadiyea, neengga'l eagasinthaiyu'l'lavarga'laayirukkumpadi ungga'lukku
anukkiragagnseyvaaraaga. (roamar 15:6)
ஆதலால்
தேவனுக்கு மகிமையுண்டாக, கிறிஸ்து
நம்மை ஏற்றுக்கொண்டதுபோல, நீங்களும்
ஒருவரையொருவர் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். (ரோமர்
15:7)
aathalaal theavanukku magimaiyu'ndaaga, ki’risthu nammai eat’rukko'ndathupoala, neengga'lum oruvaraiyoruvar eat’rukko'l'lungga'l. (roamar
15:7)
மேலும்,
பிதாக்களுக்குப் பண்ணப்பட்ட வாக்குத்தத்தங்களை உறுதியாக்கும்படிக்கு, தேவனுடைய
சத்தியத்தினிமித்தம் இயேசுகிறிஸ்து விருத்தசேதனமுள்ளவர்களுக்கு ஊழியக்காரரானாரென்றும்; (ரோமர்
15:8)
mealum, pithaakka'lukkup pa'n'nappatta vaakkuththaththangga'lai u’ruthiyaakkumpadikku, theavanudaiya
saththiyaththinimiththam iyeasuki’risthu viruththaseathanamu'l'lavarga'lukku oozhiyakkaararaanaaren’rum; (roamar 15:8)
புறஜாதியாரும்
இரக்கம் பெற்றதினிமித்தம் தேவனை மகிமைப்படுத்துகிறார்களென்றும் சொல்லுகிறேன்.
அந்தப்படி: இதினிமித்தம் நான் புறஜாதிகளுக்குள்ளே உம்மை அறிக்கைபண்ணி, உம்முடைய
நாமத்தைச் சொல்லி, சங்கீதம்
பாடுவேன் என்று எழுதியிருக்கிறது. (ரோமர்
15:9)
pu’rajaathiyaarum irakkam
pet’rathinimiththam theavanai
magimaippaduththugi’raarga'len’rum sollugi’rean. anthappadi:
ithinimiththam naan pu’rajaathiga'lukku'l'lea ummai a’rikkaipa'n'ni,
ummudaiya naamaththaich solli, sanggeetham paaduvean en’ru ezhuthiyirukki’rathu. (roamar 15:9)
மேலும்,
புறஜாதிகளே, அவருடைய ஜனங்களோடேகூடக் களிகூருங்கள்
என்கிறார். (ரோமர் 15:10)
mealum, pu’rajaathiga'lea, avarudaiya janangga'loadeakoodak ka'likoorungga'l engi’raar. (roamar 15:10)
மேலும்,
புறஜாதிகளே, எல்லாரும் கர்த்தரைத்
துதியுங்கள்; ஜனங்களே, எல்லாரும்
அவரைப் புகழுங்கள் என்றும்
சொல்லுகிறார். (ரோமர் 15:11)
mealum, pu’rajaathiga'lea, ellaarum karththaraith
thuthiyungga'l; janangga'lea, ellaarum avaraip
pugazhungga'l en’rum sollugi’raar. (roamar 15:11)
மேலும்,
ஈசாயின் வேரும் புறஜாதியாரை
ஆளும்படிக்கு எழும்புகிறவருமாகிய ஒருவர்
தோன்றுவார்; அவரிடத்தில் புறஜாதியார்
நம்பிக்கைவைப்பார்கள் என்று ஏசாயா சொல்லுகிறான். (ரோமர்
15:12)
mealum, eesaayin vearum pu’rajaathiyaarai aa'lumpadikku ezhumbugi’ravarumaagiya oruvar
thoan’ruvaar; avaridaththil
pu’rajaathiyaar nambikkaivaippaarga'l en’ru easaayaa sollugi’raan. (roamar 15:12)
பரிசுத்தஆவியின் பலத்தினாலே
உங்களுக்கு நம்பிக்கை பெருகும்படிக்கு, நம்பிக்கையின்
தேவன் விசுவாசத்தினால் உண்டாகும்
எல்லாவித சந்தோஷத்தினாலும் சமாதானத்தினாலும் உங்களை
நிரப்புவாராக. (ரோமர் 15:13)
parisuththaaaviyin balaththinaalea ungga'lukku
nambikkai perugumpadikku, nambikkaiyin
theavan visuvaasaththinaal u'ndaagum ellaavitha santhoashaththinaalum samaathaanaththinaalum ungga'lai nirappuvaaraaga. (roamar 15:13)
என் சகோதரரே, நீங்கள்
நற்குணத்தினால் நிறைந்தவர்களும், சகல அறிவினாலும் நிரப்பப்பட்டவர்களும், ஒருவருக்கொருவர் புத்திசொல்ல
வல்லவர்களுமாயிருக்கிறீர்களென்று நானும் உங்களைக்
குறித்து நிச்சயித்திருக்கிறேன். (ரோமர்
15:14)
en sagoathararea,
neengga'l na’rku'naththinaal ni’rainthavarga'lum, sagala a’rivinaalum
nirappappattavarga'lum, oruvarukkoruvar buththisolla vallavarga'lumaayirukki’reerga'len’ru naanum ungga'laik ku’riththu nichchayiththirukki’rean. (roamar 15:14)
அப்படியிருந்தும், சகோதரரே,
புறஜாதியாராகிய பலி பரிசுத்தஆவியினாலே பரிசுத்தமாக்கப்பட்டு, தேவனுக்குப்
பிரியமான பலியாகும்படிக்கு, நான் தேவனுடைய சுவிசேஷ
ஊழியத்தை நடத்தும் ஆசாரியனாயிருந்து புறஜாதிகளுக்கு இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய ஊழியக்காரனாகும்பொருட்டு, (ரோமர்
15:15)
appadiyirunthum, sagoathararea,
pu’rajaathiyaaraagiya bali parisuththaaaviyinaalea parisuththamaakkappattu, theavanukkup
piriyamaana baliyaagumpadikku, naan theavanudaiya
suviseasha oozhiyaththai nadaththum
aasaariyanaayirunthu pu’rajaathiga'lukku iyeasuki’risthuvinudaiya oozhiyakkaaranaagumporuttu, (roamar 15:15)
தேவன் எனக்கு அளித்த
கிருபையினாலே உங்களுக்கு ஞாபகப்படுத்தும்படிக்கு இவைகளை
நான் அதிக தைரியமாய்
எழுதினேன். (ரோமர் 15:16)
theavan enakku a'liththa
kirubaiyinaalea ungga'lukku gnaabagappaduththumpadikku ivaiga'lai naan athiga thairiyamaay ezhuthinean.
(roamar 15:16)
ஆதலால்
நான் தேவனுக்குரியவைகளைக்குறித்து இயேசுகிறிஸ்துவைக்கொண்டு மேன்மைபாராட்ட
எனக்கு இடமுண்டு. (ரோமர்
15:17)
aathalaal naan theavanukkuriyavaiga'laikku’riththu iyeasuki’risthuvaikko'ndu meanmaipaaraatta enakku idamu'ndu.
(roamar 15:17)
புறஜாதியாரை
வார்த்தையினாலும் செய்கையினாலும் கீழ்ப்படியப்பண்ணும்படிக்கு, அற்புத
அடையாளங்களின் பலத்தினாலும், தேவ ஆவியின் பலத்தினாலும்,
கிறிஸ்துவானவர் என்னைக்கொண்டு நடப்பித்தவைகளைச் சொல்வதல்லாமல்
வேறொன்றையும் சொல்ல நான் துணிவதில்லை. (ரோமர்
15:18)
pu’rajaathiyaarai vaarththaiyinaalum seygaiyinaalum keezhppadiyappa'n'numpadikku, a’rputha adaiyaa'langga'lin balaththinaalum, theava
aaviyin balaththinaalum, ki’risthuvaanavar ennaikko'ndu nadappiththavaiga'laich solvathallaamal vea’ron’raiyum solla naan thu'nivathillai. (roamar
15:18)
இப்படி
எருசலேம் துவக்கிச் சுற்றிலும்,
இல்லிரிக்கம் தேசம்வரைக்கும், கிறிஸ்துவின்
சுவிசேஷத்தைப் பூரணமாய்ப் பிரசங்கித்திருக்கிறேன். (ரோமர்
15:19)
ippadi erusaleam thuvakkich sut’rilum, illirikkam theasamvaraikkum, ki’risthuvin
suviseashaththaip
poora'namaayp pirasanggiththirukki’rean. (roamar
15:19)
மேலும்
அவருடைய செய்தியை அறியாதிருந்தவர்கள் காண்பார்களென்றும், கேள்விப்படாதிருந்தவர்கள் உணர்ந்துகொள்வார்களென்றும் எழுதியிருக்கிறபடியே, (ரோமர்
15:20)
mealum avarudaiya seythiyai a’riyaathirunthavarga'l kaa'nbaarga'len’rum, kea'lvippadaathirunthavarga'l u'narnthuko'lvaarga'len’rum ezhuthiyirukki’rapadiyea,
(roamar 15:20)
நான் மற்றொருவனுடைய அஸ்திபாரத்தின்மேல் கட்டாதபடிக்கு
கிறிஸ்துவினுடைய நாமம் சொல்லப்பட்டிராத இடங்களில்
சுவிசேஷத்தை அறிவிக்கும்படி நாடுகிறேன்.
(ரோமர் 15:21)
naan mat’roruvanudaiya
asthibaaraththinmeal kattaathapadikku ki’risthuvinudaiya
naamam sollappattiraatha idangga'lil suviseashaththai a’rivikkumpadi
naadugi’rean. (roamar
15:21)
உங்களிடத்தில்
வருகிறதற்கு இதினாலே அநேகந்தரம்
தடைபட்டேன். (ரோமர் 15:22)
ungga'lidaththil varugi’ratha’rku ithinaalea
aneagantharam thadaipattean. (roamar 15:22)
இப்பொழுது
இந்தத் திசைகளிலே எனக்கு
இடமில்லாதபடியினாலும், உங்களிடத்தில் வரும்படி
அநேக வருஷமாய் எனக்கு
மிகுந்த விருப்பம் உண்டாயிருக்கிறபடியினாலும், (ரோமர்
15:23)
ippozhuthu inthath thisaiga'lilea enakku idamillaathapadiyinaalum, ungga'lidaththil varumpadi aneaga varushamaay enakku
miguntha viruppam
u'ndaayirukki’rapadiyinaalum, (roamar
15:23)
நான் ஸ்பானியா தேசத்திற்குப்
பிரயாணம்பண்ணுகையில் உங்களிடத்தில் வந்து,
உங்களைக் கண்டுகொள்ளவும், உங்களிடத்தில்
சற்றுத் திருப்தியடைந்தபின்பு, அவ்விடத்திற்கு உங்களால்
வழிவிட்டனுப்பப்படவும், எனக்குச் சமயங் கிடைக்குமென்று நம்பியிருக்கிறேன். (ரோமர்
15:24)
naan spaaniyaa theasaththi’rkup pirayaa'nampa'n'nugaiyil ungga'lidaththil
vanthu, ungga'laik ka'nduko'l'lavum, ungga'lidaththil sat’ruth thirupthiyadainthapinbu, avvidaththi’rku ungga'laal vazhivittanuppappadavum, enakkuch samayang kidaikkumen’ru nambiyirukki’rean. (roamar 15:24)
இப்பொழுதோ
பரிசுத்தவான்களுக்கு உதவிசெய்யுங்காரியமாக நான் எருசலேமுக்குப் பிரயாணம்பண்ண
எத்தனமாயிருக்கிறேன். (ரோமர் 15:25)
ippozhuthoa parisuththavaanga'lukku uthaviseyyungkaariyamaaga naan erusaleamukkup pirayaa'nampa'n'na eththanamaayirukki’rean. (roamar 15:25)
மக்கெதோனியாவிலும் அகாயாவிலுமுள்ளவர்கள் எருசலேமிலுள்ள
பரிசுத்தவான்களுக்குள்ளே இருக்கிற தரித்திரருக்காகச் சில பொருள்சகாயம் செய்ய விருப்பங்கொண்டிருக்கிறார்கள்; (ரோமர்
15:26)
makkethoaniyaavilum
akaayaavilumu'l'lavarga'l erusaleamilu'l'la parisuththavaanga'lukku'l'lea irukki’ra thariththirarukkaagach sila poru'lsagaayam seyya viruppangko'ndirukki’raarga'l; (roamar 15:26)
இப்படிச்செய்வது நல்லதென்று
எண்ணினார்கள்; இப்படிச் செய்கிறதற்கு
அவர்கள் கடனாளிகளாயும் இருக்கிறார்கள். எப்படியென்றால் புறஜாதியார்
அவர்களுடைய ஞானநன்மைகளில் பங்குபெற்றிருக்க, சரீரநன்மைகளால் அவர்களுக்கு
உதவிசெய்ய இவர்கள் கடனாளிகளாயிருக்கிறார்களே. (ரோமர்
15:27)
ippadichseyvathu nallathen’ru e'n'ninaarga'l; ippadich seygi’ratha’rku avarga'l kadanaa'liga'laayum
irukki’raarga'l. eppadiyen’raal pu’rajaathiyaar
avarga'ludaiya gnaanananmaiga'lil panggupet’rirukka, sareerananmaiga'laal avarga'lukku
uthaviseyya ivarga'l kadanaa'liga'laayirukki’raarga'lea. (roamar
15:27)
இந்தக்
காரியத்தை நான் நிறைவேற்றி,
இந்தப் பலனை அவர்கள்
கையிலே பத்திரமாய் ஒப்புவித்தபின்பு, உங்கள்
ஊர் வழியாய் ஸ்பானியாவுக்குப் போவேன்.
(ரோமர் 15:28)
inthak kaariyaththai naan ni’raiveat’ri, inthap palanai
avarga'l kaiyilea
paththiramaay oppuviththapinbu, ungga'l oor vazhiyaay
spaaniyaavukkup poavean. (roamar
15:28)
நான் உங்களிடத்தில் வரும்போது
கிறிஸ்துவினுடைய சுவிசேஷத்தின் சம்பூரணமான
ஆசீர்வாதத்தோடே வருவேனென்று அறிந்திருக்கிறேன். (ரோமர்
15:29)
naan ungga'lidaththil
varumpoathu ki’risthuvinudaiya
suviseashaththin
sampoora'namaana aaseervaathaththoadea varuveanen’ru a’rinthirukki’rean. (roamar 15:29)
மேலும்
சகோதரரே, தேவசித்தத்தினாலே நான் சந்தோஷத்துடனே உங்களிடத்தில்
வந்து உங்களோடு இளைப்பாறும்படியாக, (ரோமர்
15:30)
mealum sagoathararea,
theavasiththaththinaalea naan santhoashaththudanea ungga'lidaththil vanthu ungga'loadu i'laippaa’rumpadiyaaga, (roamar 15:30)
யூதேயாவிலிருக்கிற அவிசுவாசிகளுக்கு நான் தப்புவிக்கப்படும்படிக்கும், நான் எருசலேமிலுள்ள பரிசுத்தவான்களுக்குச் செய்யப்போகிற
தர்மசகாயம் அவர்களால் அங்கிகரிக்கப்படும்படிக்கும், (ரோமர்
15:31)
yootheayaavilirukki’ra avisuvaasiga'lukku naan thappuvikkappadumpadikkum, naan erusaleamilu'l'la
parisuththavaanga'lukkuch seyyappoagi’ra tharmasagaayam avarga'laal anggigarikkappadumpadikkum, (roamar
15:31)
நீங்கள்
தேவனை நோக்கிச் செய்யும்
ஜெபங்களில், நான் போராடுவதுபோல
நீங்களும் என்னோடுகூடப் போராடவேண்டுமென்று நம்முடைய
கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினிமித்தமும், ஆவியானவருடைய
அன்பினிமித்தமும், உங்களை வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன். (ரோமர்
15:32)
neengga'l theavanai
noakkich seyyum jebangga'lil, naan poaraaduvathupoala neengga'lum ennoadukoodap poaraadavea'ndumen’ru nammudaiya karththaraagiya iyeasuki’risthuvinimiththamum, aaviyaanavarudaiya anbinimiththamum, ungga'lai vea'ndikko'l'lugi’rean. (roamar 15:32)
சமாதானத்தின்
தேவன் உங்களனைவரோடுங்கூட இருப்பாராக.
ஆமென். (ரோமர் 15:33)
samaathaanaththin theavan
ungga'lanaivaroadungkooda iruppaaraaga. aamen. (roamar
15:33)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!