அந்த நாட்களிலே திரளான
ஜனங்கள் கூடிவந்திருக்கையில், அவர்கள்
சாப்பிடுகிறதற்கு ஒன்றுமில்லாதபோது, இயேசு தம்முடைய சீஷரை அழைத்து: (மாற்கு
8:1)
antha naadka'lilea thira'laana
janangga'l koodivanthirukkaiyil, avarga'l saappidugi'ratha’rku on'rumillaathapoathu, iyeasu thammudaiya seesharai azhaiththu: (maa’rku
8:1)
ஜனங்களுக்காகப் பரிதபிக்கிறேன், இவர்கள்
இப்பொழுது என்னிடத்தில் தங்கியிருந்த
மூன்றுநாளாய்ச் சாப்பிட ஒன்றுமில்லாதிருக்கிறார்கள். (மாற்கு
8:2)
janangga'lukkaagap parithabikki'rean, ivarga'l ippozhuthu ennidaththil
thanggiyiruntha moon'runaa'laaych saappida on'rumillaathirukki'raarga'l. (maa’rku
8:2)
இவர்களில்
சிலர் தூரத்திலிருந்து வந்தவர்களாகையால், நான் இவர்களைப் பட்டினியாய்
வீட்டிற்கு அனுப்பிவிட்டால் வழியில்
சோர்ந்துபோவார்களே என்றார். (மாற்கு
8:3)
ivarga'lil silar thooraththilirunthu vanthavarga'laagaiyaal, naan ivarga'laip pattiniyaay
veetti’rku anuppivittaal vazhiyil soarnthupoavaarga'lea en'raar. (maa’rku 8:3)
அதற்கு
அவருடைய சீஷர்கள்: இந்த வனாந்தரத்திலே ஒருவன்
எங்கேயிருந்து அப்பங்களைக் கொண்டுவந்து
இத்தனை பேர்களைத் திருப்தியாக்கக்கூடும் என்றார்கள்.
(மாற்கு 8:4)
atha’rku avarudaiya
seesharga'l: intha vanaantharaththilea oruvan
enggeayirunthu appangga'laik ko'nduvanthu iththanai
pearga'laith thirupthiyaakkakkoodum en'raarga'l. (maa’rku 8:4)
அதற்கு
அவர்: உங்களிடத்தில் எத்தனை
அப்பங்கள் உண்டு என்று கேட்டார். அவர்கள்:
ஏழு அப்பங்கள் உண்டு என்றார்கள். (மாற்கு
8:5)
atha’rku avar: ungga'lidaththil
eththanai appangga'l u'ndu en'ru keattaar. avarga'l: eazhu appangga'l u'ndu en'raarga'l. (maa’rku
8:5)
அப்பொழுது
அவர் ஜனங்களைத் தரையிலே
பந்தியிருக்கக் கட்டளையிட்டு, அந்த ஏழு அப்பங்களையும்
எடுத்து, ஸ்தோத்திரம் பண்ணி,
பிட்டு, அவர்களுக்குப் பரிமாறும்படி
சீஷர்களிடத்தில் கொடுத்தார்; அவர்கள்
ஜனங்களுக்குப் பரிமாறினார்கள். (மாற்கு
8:6)
appozhuthu avar janangga'laith tharaiyilea panthiyirukkak katta'laiyittu, antha eazhu appangga'laiyum eduththu, sthoaththiram
pa'n'ni, pittu, avarga'lukkup
parimaa'rumpadi seesharga'lidaththil koduththaar;
avarga'l janangga'lukkup parimaa'rinaarga'l. (maa’rku 8:6)
சில சிறுமீன்களும் அவர்களிடத்தில் இருந்தது;
அவர் அவைகளையும் ஆசீர்வதித்து
அவர்களுக்குப் பரிமாறும்படி சொன்னார்.
(மாற்கு 8:7)
sila si'rumeenga'lum avarga'lidaththil irunthathu; avar avaiga'laiyum
aaseervathiththu avarga'lukkup parimaa'rumpadi sonnaar.
(maa’rku 8:7)
அவர்கள்
சாப்பிட்டுத் திருப்தியடைந்தார்கள்; மீதியான
துணிக்கைகளை ஏழு கூடைநிறைய
எடுத்தார்கள். (மாற்கு 8:8)
avarga'l saappittuth thirupthiyadainthaarga'l; meethiyaana thu'nikkaiga'lai eazhu koodaini'raiya eduththaarga'l. (maa’rku 8:8)
சாப்பிட்டவர்கள் ஏறக்குறைய
நாலாயிரம்பேராயிருந்தார்கள். பின்பு அவர் அவர்களை அனுப்பிவிட்டார். (மாற்கு
8:9)
saappittavarga'l ea'rakku'raiya naalaayirampearaayirunthaarga'l. pinbu avar avarga'lai anuppivittaar. (maa’rku 8:9)
உடனே அவர் தம்முடைய
சீஷரோடேகூடப் படவில் ஏறி, தல்மனூத்தாவின் எல்லைகளில்
வந்தார். (மாற்கு 8:10)
udanea avar thammudaiya
seesharoadeakoodap padavil
ea'ri, thalmanooththaavin ellaiga'lil vanthaar. (maa’rku
8:10)
அப்பொழுது
பரிசேயர் வந்து அவரோடே
தர்க்கிக்கத்தொடங்கி, அவரைச் சோதிக்கும்படி, வானத்திலிருந்து ஒரு அடையாளத்தைக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று கேட்டார்கள். (மாற்கு
8:11)
appozhuthu pariseayar vanthu avaroadea
tharkkikkaththodanggi, avaraich soathikkumpadi, vaanaththilirunthu oru adaiyaa'laththaik kaa'nbikkavea'ndum en'ru keattaarga'l. (maa’rku 8:11)
அவர் தம்முடைய ஆவியில்
பெருமூச்சுவிட்டு: இந்தச் சந்ததியார்
அடையாளம் தேடுகிறதென்ன? இந்தச்
சந்ததியாருக்கு ஒரு அடையாளமும்
கொடுக்கப்படுவதில்லையென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச்
சொல்லுகிறேன் என்று சொல்லி,
(மாற்கு 8:12)
avar thammudaiya aaviyil
perumoochchuvittu: inthach santhathiyaar
adaiyaa'lam theadugi'rathenna?
inthach santhathiyaarukku oru adaiyaa'lamum
kodukkappaduvathillaiyen'ru meyyaagavea ungga'lukkuch sollugi'rean en'ru solli, (maa’rku 8:12)
அவர்களை
விட்டு மறுபடியும் படவில்
ஏறி, அக்கரைக்குப் போனார்.
(மாற்கு 8:13)
avarga'lai vittu ma'rupadiyum padavil ea'ri, akkaraikkup poanaar.
(maa’rku 8:13)
சீஷர்கள்
அப்பங்களைக் கொண்டுவர மறந்துபோனார்கள்; படவிலே
அவர்களிடத்தில் ஒரு அப்பம்
மாத்திரம் இருந்தது. (மாற்கு
8:14)
seesharga'l appangga'laik ko'nduvara ma'ranthupoanaarga'l; padavilea
avarga'lidaththil oru appam maaththiram
irunthathu. (maa’rku 8:14)
அவர் அவர்களை நோக்கி:
நீங்கள் பரிசேயருடைய புளித்தமாவைக்குறித்தும் ஏரோதின்
புளித்தமாவைக்குறித்தும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள் என்று கற்பித்தார். (மாற்கு
8:15)
avar avarga'lai noakki: neengga'l pariseayarudaiya
pu'liththamaavaikku'riththum earoathin
pu'liththamaavaikku'riththum echcharikkaiyaayirungga'l en'ru ka’rpiththaar. (maa’rku 8:15)
அதற்கு
அவர்கள்: நம்மிடத்தில் அப்பங்கள்
இல்லாதபடியால் இப்படிச் சொல்லுகிறார்
என்று தங்களுக்குள்ளே யோசனைபண்ணிக்கொண்டார்கள். (மாற்கு
8:16)
atha’rku avarga'l: nammidaththil appangga'l illaathapadiyaal ippadich sollugi'raar en'ru thangga'lukku'l'lea
yoasanaipa'n'nikko'ndaarga'l. (maa’rku 8:16)
இயேசு அதை அறிந்து,
அவர்களை நோக்கி: உங்களிடத்தில்
அப்பங்கள் இல்லாதபடியினால் நீங்கள்
யோசனைபண்ணுகிறதென்ன? இன்னும் சிந்தியாமலும்
உணராமலும் இருக்கிறீர்களா? இன்னும்
உங்கள் இருதயம் கடினமாயிருக்கிறதா? (மாற்கு
8:17)
iyeasu athai a'rinthu, avarga'lai noakki: ungga'lidaththil appangga'l illaathapadiyinaal neengga'l yoasanaipa'n'nugi'rathenna? innum sinthiyaamalum u'naraamalum irukki'reerga'laa? innum ungga'l iruthayam kadinamaayirukki'rathaa? (maa’rku 8:17)
உங்களுக்குக்
கண்களிருந்தும் காணாதிருக்கிறீர்களா? காதுகளிருந்தும் கேளாதிருக்கிறீர்களா? நினைவுகூராமலுமிருக்கிறீர்களா? (மாற்கு
8:18)
ungga'lukkuk ka'nga'lirunthum kaa'naathirukki'reerga'laa? kaathuga'lirunthum
kea'laathirukki'reerga'laa? ninaivukooraamalumirukki'reerga'laa? (maa’rku 8:18)
நான் ஐந்து அப்பங்களை
ஐயாயிரம் பேருக்குப் பங்கிட்டபோது,
மீதியான துணிக்கைகளை எத்தனை
கூடைநிறைய எடுத்தீர்கள் என்று கேட்டார். பன்னிரண்டு
என்றார்கள். (மாற்கு 8:19)
naan ainthu appangga'lai aiyaayiram pearukkup
panggittapoathu, meethiyaana
thu'nikkaiga'lai eththanai
koodaini'raiya eduththeerga'l en'ru keattaar. pannira'ndu en'raarga'l. (maa’rku
8:19)
நான் ஏழு அப்பங்களை
நாலாயிரம் பேருக்குப் பங்கிட்டபோது,
மீதியான துணிக்கைகளை எத்தனை
கூடைநிறைய எடுத்தீர்கள் என்று கேட்டார். ஏழு என்றார்கள். (மாற்கு
8:20)
naan eazhu appangga'lai naalaayiram pearukkup
panggittapoathu, meethiyaana
thu'nikkaiga'lai eththanai
koodaini'raiya eduththeerga'l en'ru keattaar. eazhu en'raarga'l. (maa’rku
8:20)
அப்படியானால்,
நீங்கள் உணராதிருக்கிறது எப்படி
என்றார். (மாற்கு 8:21)
appadiyaanaal, neengga'l u'naraathirukki'rathu eppadi en'raar. (maa’rku 8:21)
பின்பு
அவர் பெத்சாயிதா ஊருக்கு
வந்தார்; அப்பொழுது ஒரு குருடனை அவரிடத்தில்
கொண்டுவந்து, அவனைத் தொடும்படி
அவரை வேண்டிக்கொண்டார்கள். (மாற்கு
8:22)
pinbu avar bethsaayithaa oorukku vanthaar;
appozhuthu oru kurudanai
avaridaththil ko'nduvanthu, avanaith
thodumpadi avarai vea'ndikko'ndaarga'l. (maa’rku 8:22)
அவர் குருடனுடைய கையைப்
பிடித்து, அவனைக் கிராமத்துக்கு
வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து,
அவன்மேல் கைகளை வைத்து:
எதையாகிலும் காண்கிறாயா என்று கேட்டார். (மாற்கு
8:23)
avar kurudanudaiya kaiyaip
pidiththu, avanaik kiraamaththukku ve'liyea
azhaiththukko'ndupoay, avan ka'nga'lil umizhnthu, avanmeal
kaiga'lai vaiththu:
ethaiyaagilum kaa'ngi'raayaa en'ru keattaar. (maa’rku 8:23)
அவன் ஏறிட்டுப்பார்த்து: நடக்கிற
மனுஷரை மரங்களைப்போலக் காண்கிறேன்
என்றான். (மாற்கு 8:24)
avan ea'rittuppaarththu:
nadakki'ra manusharai
marangga'laippoalak kaa'ngi'rean en'raan. (maa’rku 8:24)
பின்பு
அவர் மறுபடியும் அவன் கண்களின்மேல் கைகளை வைத்து, அவனை ஏறிட்டுப் பார்க்கும்படி
செய்தார்; அப்பொழுது அவன் சொஸ்தமடைந்து, யாவரையும்
தெளிவாய்க் கண்டான். (மாற்கு
8:25)
pinbu avar ma'rupadiyum
avan ka'nga'linmeal
kaiga'lai vaiththu,
avanai ea'rittup paarkkumpadi seythaar; appozhuthu avan sosthamadainthu, yaavaraiyum
the'livaayk ka'ndaan. (maa’rku
8:25)
பின்பு
அவர் அவனை நோக்கி:
நீ கிராமத்தில் பிரவேசியாமலும், கிராமத்தில்
இதை ஒருவருக்கும் சொல்லாமலும்
இரு என்று சொல்லி,
அவனை வீட்டிற்கு அனுப்பிவிட்டார். (மாற்கு
8:26)
pinbu avar avanai noakki:
nee kiraamaththil piraveasiyaamalum, kiraamaththil ithai oruvarukkum sollaamalum iru en'ru solli, avanai veetti’rku anuppivittaar. (maa’rku 8:26)
பின்பு,
இயேசுவும் அவருடைய சீஷர்களும்
புறப்பட்டு, பிலிப்புச் செசரியா
பட்டணத்தைச் சேர்ந்த கிராமங்களுக்குப் போனார்கள்.
வழியிலே அவர் தம்முடைய
சீஷர்களை நோக்கி: ஜனங்கள்
என்னை யார் என்று சொல்லுகிறார்கள் என்று கேட்டார். (மாற்கு
8:27)
pinbu, iyeasuvum avarudaiya seesharga'lum pu'rappattu, pilippuch sesariyaa patta'naththaich searntha kiraamangga'lukkup
poanaarga'l. vazhiyilea
avar thammudaiya seesharga'lai noakki:
janangga'l ennai yaar en'ru sollugi'raarga'l en'ru keattaar. (maa’rku 8:27)
அதற்கு
அவர்கள்: சிலர் உம்மை யோவான்ஸ்நானன் என்றும்,
சிலர் எலியா என்றும்,
வேறு சிலர் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவர்
என்றும் சொல்லுகிறார்கள் என்றார்கள்.
(மாற்கு 8:28)
atha’rku avarga'l: silar ummai yoavaansnaanan en'rum, silar eliyaa en'rum, vea'ru silar theerkkatharisiga'lil oruvar en'rum sollugi'raarga'l en'raarga'l. (maa’rku 8:28)
அப்பொழுது
அவர்: நீங்கள் என்னை யார் என்று சொல்லுகிறீர்கள் என்று கேட்டார்; பேதுரு
பிரதியுத்தரமாக: நீர் கிறிஸ்து
என்றான். (மாற்கு 8:29)
appozhuthu avar: neengga'l ennai yaar en'ru sollugi'reerga'l en'ru keattaar; peathuru pirathiyuththaramaaga: neer ki'risthu en'raan. (maa’rku 8:29)
அப்பொழுது
தம்மைக்குறித்து ஒருவருக்கும் சொல்லாதபடிக்கு அவர்களுக்கு
உறுதியாய்க் கட்டளையிட்டார். (மாற்கு
8:30)
appozhuthu thammaikku'riththu oruvarukkum sollaathapadikku avarga'lukku
u'ruthiyaayk katta'laiyittaar. (maa’rku
8:30)
அல்லாமலும்,
மனுஷகுமாரன் பல பாடுகள்பட்டு,
மூப்பராலும் பிரதான ஆசாரியராலும்
வேதபாரகராலும் ஆகாதவனென்று தள்ளப்பட்டு,
கொல்லப்பட்டு, மூன்றுநாளைக்குப்பின்பு உயிர்த்தெழுந்திருக்கவேண்டியதென்று அவர்களுக்குப்
போதிக்கத் தொடங்கினார். (மாற்கு
8:31)
allaamalum, manushakumaaran pala paaduga'lpattu, moopparaalum pirathaana
aasaariyaraalum veathapaaragaraalum aagaathavanen'ru tha'l'lappattu, kollappattu, moon'runaa'laikkuppinbu uyirththezhunthirukkavea'ndiyathen'ru avarga'lukkup
poathikkath thodangginaar. (maa’rku 8:31)
இந்த வார்த்தையை அவர் தாராளமாகச் சொன்னார்.
அப்பொழுது, பேதுரு அவரைத்
தனியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவரைக்
கடிந்துகொள்ளத் தொடங்கினான். (மாற்கு
8:32)
intha vaarththaiyai avar thaaraa'lamaagach sonnaar.
appozhuthu, peathuru avaraith
thaniyea azhaiththukko'ndupoay, avaraik
kadinthuko'l'lath thodangginaan. (maa’rku 8:32)
அவர் திரும்பித் தம்முடைய
சீஷரைப் பார்த்து, பேதுருவை
நோக்கி: எனக்குப் பின்னாகப்போ,
சாத்தானே, நீ தேவனுக்கு
ஏற்றவைகளைச் சிந்தியாமல் மனுஷருக்கு
ஏற்றவைகளைச் சிந்திக்கிறாய் என்று சொல்லி, அவனைக்
கடிந்து கொண்டார். (மாற்கு
8:33)
avar thirumbith thammudaiya seesharaip paarththu, peathuruvai
noakki: enakkup pinnaagappoa, saaththaanea,
nee theavanukku eat’ravaiga'laich sinthiyaamal
manusharukku eat'ravaiga'laich sinthikki'raay en'ru solli, avanaik kadinthu
ko'ndaar. (maa’rku 8:33)
பின்பு
அவர் ஜனங்களையும் தம்முடைய
சீஷர்களையும் தம்மிடத்தில் அழைத்து:
ஒருவன் என் பின்னே
வர விரும்பினால், அவன் தன்னைத்தான் வெறுத்து,
தன் சிலுவையை எடுத்துக்கொண்டு, என்னைப்
பின்பற்றக்கடவன். (மாற்கு 8:34)
pinbu avar janangga'laiyum
thammudaiya seesharga'laiyum thammidaththil azhaiththu:
oruvan en pinnea
vara virumbinaal, avan thannaiththaan ve'ruththu, than siluvaiyai eduththukko'ndu, ennaip
pinpat'rakkadavan. (maa’rku
8:34)
தன் ஜீவனை இரட்சிக்க
விரும்புகிறவன் அதை இழந்துபோவான்,
என்னிமித்தமாகவும் சுவிசேஷத்தினிமித்தமாகவும் தன் ஜீவனை இழந்துபோகிறவன் அதை இரட்சித்துக்கொள்ளுவான். (மாற்கு
8:35)
than jeevanai iradchikka virumbugi'ravan athai izhanthupoavaan, ennimiththamaagavum suviseashaththinimiththamaagavum than jeevanai izhanthupoagi'ravan athai iradchiththukko'l'luvaan. (maa’rku 8:35)
மனுஷன்
உலகம் முழுவதையும் ஆதாயப்படுத்திக்கொண்டாலும், தன் ஜீவனை நஷ்டப்படுத்தினால் அவனுக்கு
லாபம் என்ன? (மாற்கு
8:36)
manushan ulagam muzhuvathaiyum aathaayappaduththikko'ndaalum, than jeevanai nashdappaduththinaal avanukku
laabam enna? (maa’rku 8:36)
மனுஷன்
தன் ஜீவனுக்கு ஈடாக என்னத்தைக் கொடுப்பான்?
(மாற்கு 8:37)
manushan than jeevanukku
eedaaga ennaththaik
koduppaan? (maa’rku 8:37)
ஆதலால்
விபசாரமும் பாவமுமுள்ள இந்தச்
சந்ததியில் என்னைக்குறித்தும் என் வார்த்தைகளைக்குறித்தும் எவன் வெட்கப்படுவானோ, அவனைக்
குறித்து மனுஷகுமாரனும் தமது பிதாவின் மகிமைபொருந்தினவராய்ப் பரிசுத்த
தூதர்களோடுங்கூட வரும்போது வெட்கப்படுவார் என்றார்.
(மாற்கு 8:38)
aathalaal vibasaaramum paavamumu'l'la inthach santhathiyil ennaikku'riththum
en vaarththaiga'laikku'riththum evan vedkappaduvaanoa, avanaik
ku'riththu manushakumaaranum thamathu
pithaavin magimaiporunthinavaraayp parisuththa thootharga'loadungkooda
varumpoathu vedkappaduvaar en'raar. (maa’rku 8:38)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!