எருசலேமிலிருந்து வந்த பரிசேயரும், வேதபாரகரில்
சிலரும் அவரிடத்தில் கூடிவந்தார்கள். (மாற்கு
7:1)
erusaleamilirunthu vantha
pariseayarum, veathapaaragaril silarum avaridaththil koodivanthaarga'l. (maa’rku 7:1)
அப்பொழுது
அவருடைய சீஷரில் சிலர் கழுவாத அசுத்த
கைகளாலே போஜனம்பண்ணுகிறதை அவர்கள்
கண்டு குற்றம்பிடித்தார்கள். (மாற்கு
7:2)
appozhuthu avarudaiya seesharil silar kazhuvaatha asuththa kaiga'laalea
poajanampa'n'nugi'rathai avarga'l ka'ndu kut’rampidiththaarga'l. (maa’rku
7:2)
ஏனெனில்
பரிசேயர் முதலிய யூதர் அனைவரும் முன்னோர்களின்
பாரம்பரியத்தைக் கைக்கொண்டு, அடிக்கடி
கைகழுவினாலொழியச் சாப்பிடமாட்டார்கள். (மாற்கு
7:3)
eanenil pariseayar muthaliya yoothar
anaivarum munnoarga'lin paarambariyaththaik
kaikko'ndu, adikkadi kaikazhuvinaalozhiyach saappidamaattaarga'l. (maa’rku
7:3)
கடையிலிருந்து
வரும்போதும் ஸ்நானம்பண்ணாமல் சாப்பிடமாட்டார்கள். அப்படியே
செம்புகளையும் கிண்ணங்களையும் செப்புக்குடங்களையும் மணைகளையும்
கழுவுகிறதுமல்லாமல், வேறு அநேக ஆசாரங்களையும் கைக்கொண்டுவருவார்கள். (மாற்கு
7:4)
kadaiyilirunthu varumpoathum snaanampa'n'naamal saappidamaattaarga'l. appadiyea sembuga'laiyum ki'n'nangga'laiyum seppukkudangga'laiyum ma'naiga'laiyum
kazhuvugi'rathumallaamal, vea'ru aneaga aachaarangga'laiyum kaikko'nduvaruvaarga'l. (maa’rku 7:4)
அப்பொழுது,
அந்தப் பரிசேயரும் வேதபாரகரும்
அவரை நோக்கி: உம்முடைய
சீஷர்கள் முன்னோர்களின் பாரம்பரியத்தை
மீறி, ஏன் கை கழுவாமல் சாப்பிடுகிறார்கள் என்று கேட்டார்கள். (மாற்கு
7:5)
appozhuthu, anthap pariseayarum veathapaaragarum avarai noakki:
ummudaiya seesharga'l munnoarga'lin paarambariyaththai
mee'ri, ean kai kazhuvaamal
saappidugi'raarga'l en'ru keattaarga'l. (maa’rku 7:5)
அவர்களுக்கு
அவர் பிரதியுத்தரமாக: இந்த ஜனங்கள் தங்கள்
உதடுகளினால் என்னைக் கனம்பண்ணுகிறார்கள்; அவர்கள்
இருதயமோ எனக்குத் தூரமாய்
விலகியிருக்கிறது என்றும், (மாற்கு
7:6)
avarga'lukku avar pirathiyuththaramaaga: intha janangga'l thangga'l uthaduga'linaal
ennaik kanampa'n'nugi'raarga'l; avarga'l iruthayamoa enakkuth
thooramaay vilagiyirukki'rathu en'rum, (maa’rku 7:6)
மனுஷருடைய
கற்பனைகளை உபதேசங்களாகப் போதித்து,
வீணாய் எனக்கு ஆராதனை
செய்கிறார்கள் என்றும், எழுதியிருக்கிறபிரகாரம், மாயக்காரராகிய
உங்களைக் குறித்து, ஏசாயா நன்றாய்த் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லியிருக்கிறான். (மாற்கு
7:7)
manusharudaiya ka’rpanaiga'lai ubatheasangga'laagap poathiththu, vee'naay
enakku aaraathanai seygi'raarga'l en'rum, ezhuthiyirukki'rapiragaaram, maayakkaararaagiya ungga'laik ku'riththu,
easaayaa nan'raayth theerkkatharisanam solliyirukki'raan. (maa’rku 7:7)
நீங்கள்
தேவனுடைய கட்டளையைத் தள்ளிவிட்டு,
மனுஷருடைய பாரம்பரியத்தைக் கைக்கொண்டுவருகிறவர்களாய், கிண்ணங்களையும் செம்புகளையும்
கழுவுகிறீர்கள்; மற்றும் இப்படிப்பட்ட
அநேக சடங்குகளையும் அனுசரித்துவருகிறீர்கள் என்றார்.
(மாற்கு 7:8)
neengga'l theavanudaiya
katta'laiyaith tha'l'livittu, manusharudaiya paarambariyaththaik kaikko'nduvarugi'ravarga'laay, ki'n'nangga'laiyum
sembuga'laiyum
kazhuvugi'reerga'l; mat’rum ippadippatta aneaga sadangguga'laiyum anusariththuvarugi'reerga'l en'raar. (maa’rku 7:8)
பின்னும்
அவர் அவர்களை நோக்கி:
நீங்கள் உங்கள் பாரம்பரியத்தைக் கைக்கொள்ளும்படிக்குத் தேவனுடைய
கட்டளைகளை வியர்த்தமாக்கினது நன்றாயிருக்கிறது. (மாற்கு
7:9)
pinnum avar avarga'lai noakki: neengga'l ungga'l paarambariyaththaik
kaikko'l'lumpadikkuth theavanudaiya katta'laiga'lai viyarththamaakkinathu nan'raayirukki'rathu. (maa’rku
7:9)
எப்படியெனில்,
உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்றும்,
தகப்பனையாவது தாயையாவது நிந்திக்கிறவன் கொல்லப்படவேண்டும் என்றும்,
மோசே சொல்லியிருக்கிறாரே. (மாற்கு
7:10)
eppadiyenil, un thagappanaiyum un thaayaiyum
kanampa'n'nuvaayaaga en'rum, thagappanaiyaavathu thaayaiyaavathu ninthikki'ravan kollappadavea'ndum en'rum, moasea solliyirukki'raarea. (maa’rku 7:10)
நீங்களோ,
ஒருவன் தன் தகப்பனையாவது
தாயையாவது நோக்கி: உனக்கு
நான் செய்யத்தக்க உதவி எது உண்டோ,
அதைக் கொர்பான் என்னும்
காணிக்கையாகக் கொடுக்கிறேன் என்று சொல்லிவிட்டால் அவனுடைய
கடமை தீர்ந்தது என்று சொல்லி, (மாற்கு
7:11)
neengga'loa, oruvan
than thagappanaiyaavathu thaayaiyaavathu noakki:
unakku naan seyyaththakka uthavi ethu u'ndoa, athaik
korbaan ennum kaa'nikkaiyaagak kodukki'rean en'ru sollivittaal avanudaiya kadamai
theernthathu en'ru solli, (maa’rku 7:11)
அவனை இனி தன் தகப்பனுக்காவது தன் தாய்க்காவது யாதொரு
உதவியும் செய்ய ஒட்டாமல்;
(மாற்கு 7:12)
avanai ini than thagappanukkaavathu than thaaykkaavathu yaathoru
uthaviyum seyya ottaamal; (maa’rku 7:12)
நீங்கள்
போதித்த உங்கள் பாரம்பரியத்தினால் தேவவசனத்தை
அவமாக்குகிறீர்கள். இதுபோலவே நீங்கள்
மற்றும் அநேக காரியங்களையும் செய்கிறீர்கள்
என்று சொன்னார். (மாற்கு
7:13)
neengga'l poathiththa
ungga'l paarambariyaththinaal theavavasanaththai
avamaakkugi'reerga'l. ithupoalavea neengga'l mat'rum aneaga kaariyangga'laiyum
seygi'reerga'l en'ru sonnaar.
(maa’rku 7:13)
பின்பு
அவர் ஜனங்களெல்லாரையும் வரவழைத்து
அவர்களை நோக்கி: நீங்கள்
எல்லாரும் எனக்குச் செவிகொடுத்து
உணருங்கள். (மாற்கு 7:14)
pinbu avar janangga'lellaaraiyum
varavazhaiththu avarga'lai noakki: neengga'l ellaarum enakkuch sevikoduththu u'narungga'l. (maa’rku 7:14)
மனுஷனுக்குப்
புறம்பே இருந்து அவனுக்குள்ளே
போகிறதொன்றும் அவனைத் தீட்டுப்படுத்தமாட்டாது; அவன் உள்ளத்திலிருந்து புறப்படுகிறவைகளே அவனைத்
தீட்டுப்படுத்தும். (மாற்கு 7:15)
manushanukkup pu'rambea irunthu avanukku'l'lea poagi'rathon'rum avanaith
theettuppaduththamaattaathu; avan u'l'laththilirunthu pu'rappadugi'ravaiga'lea avanaith theettuppaduththum. (maa’rku 7:15)
கேட்கிறதற்கு
ஒருவன் காதுள்ளவனாயிருந்தால் கேட்கக்கடவன்
என்றார். (மாற்கு 7:16)
keadki'ratha’rku oruvan kaathu'l'lavanaayirunthaal keadkakkadavan en'raar. (maa’rku 7:16)
அவர் ஜனங்களைவிட்டு வீட்டுக்குள்
பிரவேசித்தபோது, அவருடைய சீஷர்கள்
அவர் சொன்ன உவமையைக்குறித்து அவரிடத்தில்
விசாரித்தார்கள். (மாற்கு 7:17)
avar janangga'laivittu veettukku'l piraveasiththapoathu,
avarudaiya seesharga'l avar sonna uvamaiyaikku'riththu avaridaththil visaariththaarga'l. (maa’rku
7:17)
அதற்கு
அவர்: நீங்களும் இவ்வளவு
உணர்வில்லாதவர்களா? புறம்பேயிருந்து மனுஷனுக்குள்ளே போகிறதொன்றும்
அவனைத் தீட்டுப்படுத்தமாட்டாதென்று நீங்கள்
அறிந்துகொள்ளவில்லையா? (மாற்கு 7:18)
atha’rku avar: neengga'lum ivva'lavu u'narvillaathavarga'laa? pu'rambeayirunthu manushanukku'l'lea poagi'rathon'rum avanaith
theettuppaduththamaattaathen'ru neengga'l a'rinthuko'l'lavillaiyaa? (maa’rku
7:18)
அது அவன் இருதயத்தில்
போகாமல் வயிற்றிலே போகிறது;
அதிலிருந்து எல்லாப் போஜனங்களின்
அசுத்தங்களையும் கழிக்கிற ஆசனவழியாய்
நீங்கிப்போகும். (மாற்கு 7:19)
athu avan iruthayaththil poagaamal vayit’rilea poagi'rathu; athilirunthu ellaap
poajanangga'lin asuththangga'laiyum kazhikki'ra aasanavazhiyaay neenggippoagum. (maa’rku 7:19)
மனுஷனுக்குள்ளே இருந்து
புறப்படுகிறதே மனுஷனைத் தீட்டுப்படுத்தும். (மாற்கு
7:20)
manushanukku'l'lea
irunthu pu'rappadugi'rathea manushanaith theettuppaduththum. (maa’rku 7:20)
எப்படியெனில்,
மனுஷருடைய இருதயத்திற்குள்ளிருந்து பொல்லாத
சிந்தனைகளும், விபசாரங்களும், வேசித்தனங்களும், கொலைபாதகங்களும், (மாற்கு
7:21)
eppadiyenil, manusharudaiya iruthayaththi’rku'l'lirunthu pollaatha sinthanaiga'lum, vibasaarangga'lum, veasiththanangga'lum, kolaipaathagangga'lum, (maa’rku
7:21)
களவுகளும்,
பொருளாசைகளும், துஷ்டத்தனங்களும், கபடும்,
காமவிகாரமும், வன்கண்ணும், தூஷணமும்,
பெருமையும், மதிகேடும் புறப்பட்டுவரும். (மாற்கு
7:22)
ka'lavuga'lum, poru'laasaiga'lum, thushdaththanangga'lum, kabadum, kaamavigaaramum,
vanka'n'num, thoosha'namum, perumaiyum,
mathikeadum pu'rappattuvarum. (maa’rku 7:22)
பொல்லாங்கானவைகளாகிய இவைகளெல்லாம்
உள்ளத்திலிருந்து புறப்பட்டு மனுஷனைத்
தீட்டுப்படுத்தும் என்றார். (மாற்கு
7:23)
pollaanggaanavaiga'laagiya ivaiga'lellaam
u'l'laththilirunthu pu'rappattu manushanaith theettuppaduththum en'raar. (maa’rku 7:23)
பின்பு,
அவர் எழுந்து அவ்விடம்
விட்டுப் புறப்பட்டு, தீரு சீதோன் பட்டணங்களின்
எல்லைகளில் போய், ஒரு வீட்டுக்குள் பிரவேசித்து,
ஒருவரும் அதை அறியாதிருக்க
விரும்பியும், அவர் மறைவாயிருக்கக் கூடாமற்போயிற்று. (மாற்கு
7:24)
pinbu, avar ezhunthu avvidam
vittup pu'rappattu, theeru
seethoan patta'nangga'lin ellaiga'lil poay, oru veettukku'l piraveasiththu,
oruvarum athai a'riyaathirukka virumbiyum, avar ma'raivaayirukkak koodaama’rpoayit'ru. (maa’rku 7:24)
அசுத்த
ஆவி பிடித்திருந்த ஒரு சிறு பெண்ணின்
தாயாகிய ஒரு ஸ்திரீ
அவரைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டு, வந்து அவர் பாதத்தில்
விழுந்தாள். (மாற்கு 7:25)
asuththa aavi pidiththiruntha oru si'ru pe'n'nin thaayaagiya oru sthiree
avaraikku'riththuk kea'lvippattu, vanthu avar paathaththil vizhunthaa'l.
(maa’rku 7:25)
அந்த ஸ்திரீ சீரோபேனிக்கியா தேசத்தாளாகிய
கிரேக்க ஸ்திரீயாயிருந்தாள்; அவள் தன் மகளைப்
பிடித்திருந்த பிசாசைத் துரத்திவிடவேண்டுமென்று அவரை வேண்டிக்கொண்டாள். (மாற்கு
7:26)
antha sthiree seeroapeanikkiyaa theasaththaa'laagiya kireakka sthireeyaayirunthaa'l; ava'l than maga'laip pidiththiruntha pisaasaith thuraththividavea'ndumen'ru avarai vea'ndikko'ndaa'l. (maa’rku
7:26)
இயேசு அவளை நோக்கி:
முந்திப் பிள்ளைகள் திருப்தியடையட்டும்; பிள்ளைகளின்
அப்பத்தை எடுத்து நாய்க்குட்டிகளுக்குப் போடுகிறது
நல்லதல்ல என்றார். (மாற்கு
7:27)
iyeasu ava'lai
noakki: munthip pi'l'laiga'l thirupthiyadaiyattum; pi'l'laiga'lin appaththai eduththu
naaykkuttiga'lukkup poadugi'rathu nallathalla en'raar. (maa’rku 7:27)
அதற்கு
அவள்: மெய்தான், ஆண்டவரே,
ஆகிலும், மேஜையின் கீழிருக்கும்
நாய்க்குட்டிகள் பிள்ளைகள் சிந்துகிற
துணிக்கைகளைத் தின்னுமே என்றாள்.
(மாற்கு 7:28)
atha’rku ava'l:
meythaan, aa'ndavarea, aagilum, meajaiyin keezhirukkum
naaykkuttiga'l pi'l'laiga'l sinthugi'ra thu'nikkaiga'laith thinnumea en'raa'l. (maa’rku 7:28)
அப்பொழுது,
அவர்: நீ சொன்ன அந்த வார்த்தையினிமித்தம் போகலாம்.
பிசாசு உன் மகளை விட்டு நீங்கிப்போயிற்று என்றார்.
(மாற்கு 7:29)
appozhuthu, avar: nee sonna antha vaarththaiyinimiththam poagalaam. pisaasu un maga'lai vittu neenggippoayit'ru en'raar. (maa’rku 7:29)
அவள் தன் வீட்டுக்கு
வந்தபொழுது, பிசாசு போய்விட்டதையும், தன் மகள் கட்டிலில்
படுத்திருக்கிறதையும் கண்டாள். (மாற்கு
7:30)
ava'l than veettukku vanthapozhuthu, pisaasu poayvittathaiyum,
than maga'l kattilil paduththirukki'rathaiyum
ka'ndaa'l. (maa’rku 7:30)
மறுபடியும்,
அவர் தீரு சீதோன்
பட்டணங்களின் எல்லைகளை விட்டுப்
புறப்பட்டு, தெக்கப்போலியின் எல்லைகளின்
வழியாய்க் கலிலேயாக் கடலருகே
வந்தார். (மாற்கு 7:31)
ma'rupadiyum, avar theeru seethoan patta'nangga'lin ellaiga'lai vittup pu'rappattu, thekkappoaliyin ellaiga'lin vazhiyaayk kalileayaak
kadalarugea vanthaar.
(maa’rku 7:31)
அங்கே கொன்னைவாயுடைய ஒரு செவிடனை அவரிடத்தில்
கொண்டுவந்து, அவர் தமது கையை அவன்மேல்
வைக்கும்படி வேண்டிக்கொண்டார்கள். (மாற்கு
7:32)
anggea konnaivaayudaiya oru sevidanai
avaridaththil ko'nduvanthu, avar thamathu kaiyai
avanmeal vaikkumpadi vea'ndikko'ndaarga'l. (maa’rku 7:32)
அப்பொழுது,
அவர் அவனை ஜனக்கூட்டத்தை
விட்டுத் தனியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், தம்முடைய
விரல்களை அவன் காதுகளில்
வைத்து, உமிழ்ந்து, அவனுடைய
நாவைத் தொட்டு; (மாற்கு
7:33)
appozhuthu, avar avanai
janakkoottaththai vittuth thaniyea azhaiththukko'ndupoay, thammudaiya
viralga'lai avan kaathuga'lil vaiththu, umizhnthu,
avanudaiya naavaith thottu; (maa’rku 7:33)
வானத்தை
அண்ணாந்துபார்த்து, பெருமூச்சுவிட்டு: எப்பத்தா
என்றார்; அதற்குத் திறக்கப்படுவாயாக என்று அர்த்தமாம். (மாற்கு
7:34)
vaanaththai a'n'naanthupaarththu, perumoochchuvittu: eppaththaa
en'raar; atha’rkuth thi'rakkappaduvaayaaga en'ru arththamaam. (maa’rku
7:34)
உடனே அவனுடைய செவிகள்
திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாவின்
கட்டும் அவிழ்ந்து, அவன் செவ்வையாய்ப் பேசினான்.
(மாற்கு 7:35)
udanea avanudaiya seviga'l thi'rakkappattu, avanudaiya
naavin kattum avizhnthu, avan sevvaiyaayp
peasinaan. (maa’rku
7:35)
அதை ஒருவருக்கும் சொல்லவேண்டாமென்று அவர்களுக்குக்
கட்டளையிட்டார்; ஆகிலும் எவ்வளவு
அதிகமாய் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டாரோ, அவ்வளவு
அதிகமாய் அவர்கள் அதைப் பிரசித்தம்பண்ணி, (மாற்கு
7:36)
athai oruvarukkum sollavea'ndaamen'ru avarga'lukkuk katta'laiyittaar; aagilum evva'lavu athigamaay avarga'lukkuk
katta'laiyittaaroa, avva'lavu athigamaay avarga'l athaip pirasiththampa'n'ni, (maa’rku 7:36)
எல்லாவற்றையும் நன்றாய்ச்
செய்தார்; செவிடர் கேட்கவும்,
ஊமையர் பேசவும்பண்ணுகிறார் என்று சொல்லி, மேன்மேலும்
ஆச்சரியப்பட்டார்கள். (மாற்கு 7:37)
ellaavat’raiyum nan'raaych seythaar; sevidar keadkavum, oomaiyar
peasavumpa'n'nugi'raar en'ru solli, meanmealum aachchariyappattaarga'l. (maa’rku 7:37)
No comments:
Post a Comment
Copying or re-posting the Scripture is welcomed and encouraged. Everything on this site is Free. No copyright! Please read and report any errors. Please publish as a book. Host on your website. Thank you!